Avec toi Songtekst Nederlandse Vertaling
Kendji Girac - Met jou
by Kendji Girac
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO I
CAPO I
(VERSE)
(VERS)
J'ai decroche ma belle etoile
Ik heb mijn mooie ster neergehaald
Comme firmament de tes journees
Als het uitspansel van uw dagen
J'ai decouvert mon torse nu
Ik ontdekte mijn blote torso
Pour recouvrir tes mains gelees
Om je bevroren handen te bedekken
J'ai laisse mon chateau en feu
Ik liet mijn kasteel in brand staan
Pour apaiser ta solitude
Om je eenzaamheid te verzachten
J'ai rendu mon pere malheureux
Ik heb mijn vader ongelukkig gemaakt
Mais gagne toute ta gratitude
Maar verdien al je dankbaarheid
(PRE CHORUS)
(VÓÓR KOOR)
Alors, promet-moi de ne jamais me quitter quoiqu'il arrive
Dus beloof me dat je me nooit zult verlaten, wat er ook gebeurt
De ne pas changer de rive
Niet om van kant te wisselen
A part si j'viens avec toi
Tenzij ik met je meega
Alors, saches que si tu t'en vas
Dus weet dat als je weggaat
Je serai a la derive
Ik zal op drift zijn
Et j'irai mourir au pied de la porte de chez toi
En ik zal sterven aan de voet van jouw deur
(CHORUS)
(KOOR)
Je t'aime comme je n'ai jamais aime
Ik hou van je zoals ik nog nooit van je heb gehouden
Comme je n'ai jamais reve
Zoals ik nooit heb gedroomd
Comme si je voyais enfin ce qu'est l'amour avec toi
Alsof ik eindelijk zie wat liefde bij jou is
Je t'aime comme je n'ai jamais ose
Ik hou van je zoals ik nooit durfde
Comme je n'ai jamais aime
Zoals ik nooit heb liefgehad
Comme si tu avais toujours ete presente avec moi
Alsof je altijd bij mij aanwezig was geweest
J'ai parcouru la terre entiere sans rien trouver de plus puissant
Ik heb de hele aarde rondgereisd zonder iets krachtigers te vinden
J'ai les jambes qui me tiennent a peine
Mijn benen kunnen mij nauwelijks vasthouden
Mais mon coeur est fort et persistant
Maar mijn hart is sterk en volhardend
J'ai frappe la porte d'un roi pour aller prendre de tes nouvelles
Ik klopte op de deur van een koning om van je te horen
Il m'a dit sur terre, aucun tresor, n'est plus beau que celui qui t'emerveille
Hij vertelde me op aarde dat geen enkele schat mooier is dan degene die je verbaast
Alors, promet-moi de ne jamais me quitter quoiqu'il arrive
Dus beloof me dat je me nooit zult verlaten, wat er ook gebeurt
De ne pas changer de rive
Niet om van kant te wisselen
A part si j'viens avec toi
Tenzij ik met je meega
Alors, saches que si tu t'en vas
Dus weet dat als je weggaat
Je serai a la derive
Ik zal op drift zijn
Et j'irai mourir au pied de la porte de chez toi
En ik zal sterven aan de voet van jouw deur
(CHORUS)
(KOOR)
Je t'aime comme je n'ai jamais aime
Ik hou van je zoals ik nog nooit van je heb gehouden
Comme je n'ai jamais reve
Zoals ik nooit heb gedroomd
Comme si je voyais enfin ce qu'est l'amour avec toi
Alsof ik eindelijk zie wat liefde bij jou is
Je t'aime comme je n'ai jamais ose
Ik hou van je zoals ik nooit durfde
Comme je n'ai jamais aime
Zoals ik nooit heb liefgehad
Comme si tu avais toujours ete presente avec moi
Alsof je altijd bij mij aanwezig was geweest
Je t'aime...
Ik hou van je...
Je t'aime comme je n'ai jamais ose
Ik hou van je zoals ik nooit durfde
Comme je n'ai jamais aime
Zoals ik nooit heb liefgehad
Comme si tu avais toujours ete presente avec moi
Alsof je altijd bij mij aanwezig was geweest
Je t'aime...
Ik hou van je...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
