Avec toi Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Kendji Girac - Seninle
by Kendji Girac
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO I
KAPO I
(VERSE)
(AYET)
J'ai decroche ma belle etoile
Güzel yıldızımı düşürdüm
Comme firmament de tes journees
Günlerinin gökkubbesi gibi
J'ai decouvert mon torse nu
Çıplak gövdemi keşfettim
Pour recouvrir tes mains gelees
Donmuş ellerini örtmek için
J'ai laisse mon chateau en feu
Kalemi ateşe bıraktım
Pour apaiser ta solitude
Yalnızlığını dindirmek için
J'ai rendu mon pere malheureux
Babamı mutsuz ettim
Mais gagne toute ta gratitude
Ama tüm minnettarlığını kazan
(PRE CHORUS)
(ÖN KORO)
Alors, promet-moi de ne jamais me quitter quoiqu'il arrive
Bu yüzden ne olursa olsun beni asla bırakmayacağına söz ver
De ne pas changer de rive
Taraf değiştirmemek
A part si j'viens avec toi
seninle gelmediğim sürece
Alors, saches que si tu t'en vas
Öyleyse şunu bil ki, eğer ayrılırsan
Je serai a la derive
sürükleneceğim
Et j'irai mourir au pied de la porte de chez toi
Ve kapının dibinde öleceğim
(CHORUS)
(KORO)
Je t'aime comme je n'ai jamais aime
Seni hiç sevmediğim kadar seviyorum
Comme je n'ai jamais reve
Hiç hayal etmediğim gibi
Comme si je voyais enfin ce qu'est l'amour avec toi
Sanki sonunda seninle aşkın ne olduğunu görüyorum
Je t'aime comme je n'ai jamais ose
Seni hiç cesaret edemediğim kadar seviyorum
Comme je n'ai jamais aime
Hiç sevmediğim gibi
Comme si tu avais toujours ete presente avec moi
Sanki her zaman yanımdaymışsın gibi
J'ai parcouru la terre entiere sans rien trouver de plus puissant
Daha güçlü bir şey bulamadan tüm dünyayı dolaştım
J'ai les jambes qui me tiennent a peine
Bacaklarım beni zar zor tutuyor
Mais mon coeur est fort et persistant
Ama kalbim güçlü ve ısrarcı
J'ai frappe la porte d'un roi pour aller prendre de tes nouvelles
Senden haber almak için bir kralın kapısını çaldım
Il m'a dit sur terre, aucun tresor, n'est plus beau que celui qui t'emerveille
Bana yeryüzünde seni hayrete düşüren hazineden daha güzel bir hazine olmadığını söyledi.
Alors, promet-moi de ne jamais me quitter quoiqu'il arrive
Bu yüzden ne olursa olsun beni asla bırakmayacağına söz ver
De ne pas changer de rive
Taraf değiştirmemek
A part si j'viens avec toi
seninle gelmediğim sürece
Alors, saches que si tu t'en vas
Öyleyse şunu bil ki, eğer ayrılırsan
Je serai a la derive
sürükleneceğim
Et j'irai mourir au pied de la porte de chez toi
Ve kapının dibinde öleceğim
(CHORUS)
(KORO)
Je t'aime comme je n'ai jamais aime
Seni hiç sevmediğim kadar seviyorum
Comme je n'ai jamais reve
Hiç hayal etmediğim gibi
Comme si je voyais enfin ce qu'est l'amour avec toi
Sanki sonunda seninle aşkın ne olduğunu görüyorum
Je t'aime comme je n'ai jamais ose
Seni hiç cesaret edemediğim kadar seviyorum
Comme je n'ai jamais aime
Hiç sevmediğim gibi
Comme si tu avais toujours ete presente avec moi
Sanki her zaman yanımdaymışsın gibi
Je t'aime...
seni seviyorum...
Je t'aime comme je n'ai jamais ose
Seni hiç cesaret edemediğim kadar seviyorum
Comme je n'ai jamais aime
Hiç sevmediğim gibi
Comme si tu avais toujours ete presente avec moi
Sanki her zaman yanımdaymışsın gibi
Je t'aime...
seni seviyorum...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
