Pirate Flag Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Kenny Chesney - Korsan Bayrağı

by Kenny Chesney

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kenny Chesney Pirate Flag

Verse 1:
Ayet 1:
Well I come from a little bitty, homegrown small town,
Ben küçük ve küçük bir kasabadan geliyorum.
Smoky Mountains, nice place to hang around.
Dumanlı Dağlar, takılmak için güzel bir yer.
Moonshine, that's where they make it,
Kaçak içki, işte bunu yapıyorlar
Put it in a jug, makes you wanna get naked.
Sürahiye koy, soyunma isteği uyandırır.
But I jumped on a greyhound bus one night
Ama bir gece bir tazı otobüsüne atladım
And took it all the way to the end of the line.
Ve onu yolun sonuna kadar götürdük.
Stepped down in the sun, when my feet hit the sand
Ayağım kuma değdiğinde güneşe doğru adım attım
What a long strange trip
Ne kadar uzun garip bir yolculuk
Chorus:
Koro:
I spent my whole life running around (running around)
Bütün hayatımı etrafta dolaşarak geçirdim (etrafta koşarak)
Still let the wind kinda blow me around
Hala rüzgarın beni etrafa savurmasına izin ver
Well I dropped a note in a bottle
Bir şişeye not düşürdüm
To a long-legged model
Uzun bacaklı bir modele
And I traded it in for a whole 'nother world
Ve bunu tamamen başka bir dünyayla takas ettim
A pirate flag and an island girl
Bir korsan bayrağı ve bir ada kızı
Verse 2:
Ayet 2:
Well my friends back home think I've gone and lost my mind
Evdeki arkadaşlarım gittiğimi ve aklımı kaybettiğimi düşünüyor
Take a sip of rum and you really would know why
Bir yudum rom alın ve gerçekten nedenini anlarsınız
Jolly Roger flying on the picnic table
Jolly Roger piknik masasında uçuyor
Blender in the kitchen, willin' and able
Mutfakta blender istekli ve yetenekli
Don't know what makes you say "What the hell"
Sana "Ne oluyor" dedirttiğini bilmiyorum
But when the salt air catches a hold of that sail
Ama tuzlu hava o yelkeni yakaladığında
Something 'bout her makes you just wanna dance
Onunla ilgili bir şey sende dans etme isteği uyandırıyor
And she loves to dance
Ve dans etmeyi seviyor
Chorus:
Koro:
I spent my whole life running around (running around)
Bütün hayatımı etrafta dolaşarak geçirdim (etrafta koşarak)
Still let the wind kinda blow me around
Hala rüzgarın beni etrafa savurmasına izin ver
Well I dropped a note in a bottle
Bir şişeye not düşürdüm
To a long-legged model
Uzun bacaklı bir modele
And I traded it in for a whole 'nother world
Ve bunu tamamen başka bir dünyayla takas ettim
A pirate flag and an island girl
Bir korsan bayrağı ve bir ada kızı
Solo:
Yalnız:
(Pirate flag and an island girl)
(Korsan bayrağı ve ada kızı)
Bridge:
Köprü:
I remember back home 'neath the big ol' moon
Eve döndüğümü hatırlıyorum 'büyük ayın altında'
Talking 'bout the new world and life was good
Yeni dünya ve hayat hakkında konuşmak güzeldi
But here we are in a local bar drinkin' shootin' stars
Ama burada yerel bir barda kayan yıldızları içiyoruz
Chorus:
Koro:
I might spend my whole life running around (running around)
Bütün hayatımı etrafta koşarak geçirebilirim (etrafta koşarak)
Still let the wind kinda blow me around
Hala rüzgarın beni etrafa savurmasına izin ver
Well I dropped a note in a bottle
Bir şişeye not düşürdüm
To a long-legged model
Uzun bacaklı bir modele
And I traded it in for a whole 'nother world
Ve bunu tamamen başka bir dünyayla takas ettim
A pirate flag and an island girl
Bir korsan bayrağı ve bir ada kızı
A pirate flag and an island girl
Bir korsan bayrağı ve bir ada kızı
A pirate flag and an island girl
Bir korsan bayrağı ve bir ada kızı
Intro Riff
Giriş Riff'i
A pirate flag and an island girl
Bir korsan bayrağı ve bir ada kızı
Intro Riff
Giriş Riff'i
A pirate flag and an island girl
Bir korsan bayrağı ve bir ada kızı
This is a fill found between the first chorus and the 2nd verse. It is also played
Bu, ilk nakarat ile 2. mısra arasında bulunan bir dolgudur. Ayrıca oynanır
again in the very last part of the song where Kenny repeats "A pirate flag and an island girl"
yine şarkının son bölümünde Kenny'nin "Bir korsan bayrağı ve bir ada kızı" diye tekrarladığı yerde

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.