Seven Days Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Kenny Chesney – Siedem dni
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Seven Days-Kenny Chesney Relative to capo on 1st
Seven Days – Kenny Chesney W stosunku do capo na 1
Bass relative to capo as well
Bas również w stosunku do capo
Bass changes are noted by /# the number being the capo-relative fret
Zmiany basu są oznaczane przez /#, liczbę oznaczającą próg względny kapo
Chords Used:
Wykorzystane akordy:
Abm aug5(w5) ||Rm35a5: will abbreviate to Abm
Abm aug5(w5) ||Rm35a5: będzie skrótem do Abm
Aadd9 ||R235:
Aadd9 ||R235:
C# m ||Rm35:
C# m ||Rm35:
B sus4 ||R45 :
B sus4 ||R45 :
A sus2 ||R25 :
Sus2 ||R25 :
Organ soflty------Asus2 Bsus2------------------------| 1,2&3 Last time
Miękkie organy------Asus2 Bsus2----------------------------| 1,2 i 3 Ostatni raz
Guitar: e string|------0--------------0-|------|R|--7-------|
Gitara: e-struna|------0------------------0-|------|R|--7-------|
Guitar: B string|---45---45-5------45---|45-5--|e|----------|
Gitara: Struna B|---45---45-5------45---|45-5--|e|---------------|
Guitar: G string|-----------------------|------|p|----------|
Gitara: G|----------------------|------|p|--------------|
Guitar: D string|-----------------------|------|e|----------|
Gitara: Struna D|----------------------|------|e|--------------|
Guitar: A string|-0------------2--------|------|a|----------|
Gitara: Struna|-0------------2------------|------|a|--------------|
Guitar: E string|-----------------------|------|t|----------|
Gitara: Struna E|----------------------|------|t|--------------|
Lead Part (approx placed to rhythm above)
Partia prowadząca (w przybliżeniu umieszczona w rytmie powyżej)
Guitar: e string|------------------------------|
Gitara: e-struna|--------------------------------------------|
Guitar: B string|--------------------54--------|
Gitara: Struna B|----------------------54-------|
Guitar: G string|-----------------------4------|
Gitara: Struna G|----------------------4------|
Guitar: D string|-------------------------6----|
Gitara: Struna D|-----------------------6--------|
Guitar: A string|------------------------------|
Gitara: Struna|--------------------------------------------|
Guitar: E string|------------------------------|
Gitara: Struna E|--------------------------------------------|
Guitar: |C#m |Bsus4 |Abm |Aadd9
Gitara: |C#m |Bsus4 |Abm |Aadd9
Bass: A string|4-------2------------2-4/0------|
Bas: Struna|4-------2------------2-4/0------|
Bass: E string|----------------4---------------|
Bas: Struna E|----------------4-------------------|
Verse1
Werset 1
A Saturday downpour carved out rivers in the sand
Sobotnia ulewa wyrzeźbiła w piasku rzeki
She said it was her first time to see the sea
Mówiła, że pierwszy raz widzi morze
Helping her climb across those jetty rocks
Pomagając jej wspiąć się na te skały na molo
Was the first time I touched her hand
To był pierwszy raz, kiedy dotknąłem jej dłoni
The rain and the way that felt never let up all week
Deszcz i to uczucie nie ustało przez cały tydzień
By Thursday I knew everything about her
W czwartek wiedziałem już o niej wszystko
And God, the last day I didn't wanna leave without her
I Boże, ostatniego dnia nie chciałem wyjeżdżać bez niej
horus
Horus
The sidewalks, the streets were soaked
Chodniki, ulice były mokre
The sky was gray but you should've seen her face
Niebo było szare, ale powinieneś widzieć jej twarz
Shining like that lighthouse through all the rain
Świeci jak latarnia morska poprzez cały deszcz
And the way she called my name
I sposób, w jaki mnie wymówiła
I've lived those seven days a thousand times
Przeżywałem te siedem dni tysiące razy
Those seven days a thousand
Te siedem dni po tysiąc
Verse2
Werset 2
Time was like the tide, --it came and went
Czas był jak przypływ – przychodził i odchodził
That old pier ran clear out into the mist
To stare molo znikało we mgle
My mind plays back that Tuesday night
Moje myśli odtwarzają tamten wtorkowy wieczór
Again and again, and again
Znowu i znowu, i znowu
I taste that saltwater taffy on her lips
Czuję smak słonej toffi na jej ustach
Wednesday morning snuck in through the window
Środowy poranek wkradł się przez okno
We just laid there and listened to the waves come and go
Po prostu leżeliśmy i słuchaliśmy, jak fale przychodzą i odchodzą
horus
Horus
The sidewalks, the streets were soaked
Chodniki, ulice były mokre
The sky was gray but you should've seen her face
Niebo było szare, ale powinieneś widzieć jej twarz
Shining like that lighthouse through all the rain
Świeci jak latarnia morska poprzez cały deszcz
And the way she called my name
I sposób, w jaki mnie wymówiła
I've lived those seven days a thousand times
Przeżywałem te siedem dni tysiące razy
Those seven days a thousand
Te siedem dni po tysiąc
ridge
grzbiet
Moments with her, now they're all a blur
Chwile z nią, teraz są rozmazane
Except for every second and every word
Z wyjątkiem każdej sekundy i każdego słowa
Every drop of rain, every single grain -- of sand
Każda kropla deszczu, każde ziarenko piasku
horus
Horus
The sidewalks, the streets were soaked
Chodniki, ulice były mokre
The sky was gray but you should've seen her face
Niebo było szare, ale powinieneś widzieć jej twarz
Shining like that lighthouse through all the rain
Świeci jak latarnia morska poprzez cały deszcz
And the way she called my name
I sposób, w jaki mnie wymówiła
I've lived those seven days a thousand times
Przeżywałem te siedem dni tysiące razy
/0 /5 C#m Bsus4 Abm Aadd9 ?let ring-
/0 /5 C#m Bsus4 Abm Aadd9 ?let ring-
Those seven days a thousand times Seven days a thousand times
Te siedem dni tysiąc razy. Siedem dni tysiąc razy
Under intro
Pod wstępem
A thousand times
Tysiąc razy
Seven days a thousand times A thousand times
Siedem dni, tysiąc razy, tysiąc razy
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
