Du är ånga Paroles Traduction Française
Kent - Tu es vapeur
by Kent
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Introduction :
Du sger "Nr ni var sm, sg vilka droger tog ni d?"
Vous dites : « Quand vous étiez jeune, quelles drogues preniez-vous ?
Nr vi var sm s skt vi kda, bark och stl
Quand nous étions petits, nous coupions, aboyions et volions
Och hjrnan blev mjuk av luthersk ngest infr Gud
Et le cerveau est devenu mou à cause de l'anxiété luthérienne devant Dieu
Och s blev jag sjuk och blev den skugga du ser nu
Et puis je suis tombé malade et je suis devenu l'ombre que tu vois maintenant
Men nr natten var ljus
Mais quand la nuit était claire
I vrt sextiotalshus
Dans notre maison des années 60
S var vi lngt, lngt, lngt hrifrn
Nous étions donc très, très, très excités
I vr drm om att fly till ngonting nytt
Dans notre rêve d'évasion vers quelque chose de nouveau
Jag r fdd i en tid precis nr dammet lagt sig ner
Je suis né à une époque où la poussière était retombée
En meningsls tid, exakt en tusendel frsent
Un temps dénué de sens, exactement un millième de pour cent
Och visst bor det ett skrik ngonstans i ditt lugna, tysta liv
Et il y a sûrement un cri quelque part dans ta vie calme et tranquille
En vild fantasi som drnks i ldvinsnostalgi
Une fantaisie sauvage noyée dans la nostalgie du vin
Men nr natten r ljus
Mais quand la nuit est claire
I ditt sjuttiotalshus
Dans ta maison des années 70
Och du r nga, spr av ett moln
Et tu es nga, tu pousses d'un nuage
I en drm om att fly till ngonting nytt
Dans un rêve d'évasion vers quelque chose de nouveau
Och du hller s hrt och nr lngtan blir svr
Et tu tiens si fort et quand le désir devient intense
S r jag din, din, din att ta med
Je suis à toi, à toi, à toi d'apporter
Att ta ut, att ta in i ngonting nytt
Sortir, assimiler quelque chose de nouveau
|A |D D/C# |E |Fdim |...
|A |D D/C# |E |Fdim |...
Kent and Kent.nu 2005.
Kent et Kent.nu 2005.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
