Ensammast i Sverige Versuri Traducere în Română

kent - Cel mai singuratic din Suedia

by kent

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

kent Ensammast i Sverige

Intro:
Introducere:
Vers:
Vers:
Ner fr'n minus femtio grader
În jos de la minus cincizeci de grade
Mannen bredvid stinker svett
Bărbatul de lângă tine miroase a sudoare
Vi g'r ner i varma m?¶rker
Coborâm în întuneric cald
Jag g?¶r dig arvl?¶s p?¥ en servett
Îți voi face moșteniri pe un șervețel
Och jag ser dig p?¥ terminalen
Și ne vedem la terminal
Som en h?¤gring en Prada-klon
Ca un inel de stârc, o clonă Prada
Jag har g?¶mt behov i sjalen
Am nevoi ascunse în șal
F'r just en s?¥n h?¤r ot?¤nkbar situation.
Pentru o astfel de situație de neconceput.
Mellanspel:
Interludiu:
Vers:
Vers:
Jag gick l?¥ngsamt fram mot bordet
M-am îndreptat încet spre masă
Med min avvaktande blick
Cu privirea mea de așteptare
???ver munnen mitt i orden
???acoperă gura în mijlocul cuvintelor
slog du till s?¥ h?¥rt det gick
ai lovit cât ai putut de tare
Och jag s?¥g hur du tyckte om det
Și am văzut cum ți-a plăcut
Fr?¥n n'stan bottenl?¶s tristess
Din plictiseala aproape fără fund
kom det k?¤rleksvarma v?¥ldet
a venit violența caldă de dragoste
och vinet spills blir bleka rorschach-test
iar vinul scurs devin teste rorschach palide
Vers:
Vers:
Jag ser n?¥n vid ett r?¶dljus
Văd pe cineva la un semafor roșu
Samma NK-paraply
Aceeași umbrelă NK
Och n?¥nstans i min pl?¥nbok
Și undeva în portofelul meu
gl?¶der en post-it fr?¥n -97
Un post-it din -97 este fericit
D?¤r tio kulspetsbl? sm?¥ siffror
Unde zece bile bl? numere mici
skriker v?¥ga utan ord
țipete îndrăznesc fără cuvinte
Men ?¶gonblicket glider undan
Dar momentul scapă
som skuggorna fr'n sm?¥ gr?¥ l?¤tta moln
ca umbrele unui nor mic de lumină gri
Vers:
Vers:
Jag ser din rygg fr'n taxin
Vă văd spatele din taxi
fast jag vet att du har flytt
deși știu că ai fugit
fr?¥n det kalla, tysta landet
din pământul rece și tăcut
Jag stampar torkarbladens rytm
calc ritmul lamelor ștergătoarelor
Och jag minns ingenting som h?¤nde
Și nu-mi amintesc nimic din ce sa întâmplat
men jag kallsvettas ?¤nd?¥
dar sunt în sudoare rece ?¤nd?¥
VM i att h?¥lla f?¤rgen tyck synd om mig
WC în menținerea culorii îmi pare rău pentru mine
jag ?r ensammast i Sverige
Sunt cea mai singură persoană din Suedia
Stick:
Stick:
Avsl*tning:
Încetare:
Och jag ?¤r drog med dig i mitt fall
Și sunt atras de tine în cazul meu
Och sen gled jag bara undan
Și apoi pur și simplu am scăpat
S?¥ f?¶rl?¥t, f?¶rl?¥t f?¶r allt
Îmi pare rău, îmi pare rău pentru tot
F?¶r min f?¶rbannade kluvna tunga
Pentru limba mea bifurcată blestemata
Jag har ett foto n?¥gonstans
Am o poza pe undeva
D?¤r vi ?¤r drottningar och kungar
Unde suntem regine și regi
Nu ligger bilder ?¶verallt
Acum imaginile sunt ?¶ peste tot
d?¤r gamla ansikten ?¤r unga
unde chipurile bătrâne sunt tinere
Och jag har letat som besatt
Și am tot căutat ca un nebun
efter k?¤nslor som ?¤r f?¶rsvunna
pentru sentimente care au trecut de mult
Och det har varit en l?¥ng, l?¥ng natt
Și a fost o noapte lungă, lungă
men jag ?r glad att mina t?¥rar
dar mă bucur că lacrimile mele
?r beh?¤rskade och lugna
Sunt controlați și calmi

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.