Passagerare Letra Traducción al Español
Kent - Pasajero
by kent
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Jag star och vantar pa min skjuts
Me levanto y alcanzo mi transporte
men jag har glomt bort var jag ska
pero he perdido de vista hacia dónde voy
Sa jag flyter bara med
Dijo que solo voy con la corriente
och glider lika planlost av
y se escapa igual de perdido
Mot en helt ny dag
Hacia un nuevo día
Vid ett nedbrant stadshotell
En un hotel urbano incendiado
hanger minnen envist kvar
los recuerdos persisten obstinadamente
En gang var du min stad
Una vez fuiste mi ciudad
nu finns inget av mig kvar
ahora no queda nada de mi
Jag ar helt saker
Estoy totalmente metido en las cosas
Har du den dar kanslan?
¿Tienes esa cancillería?
(Vilken menar du?)
(¿A cuál te refieres?)
Jag menar den dar kanslan
Me refiero a esa cancillería
(Av att nagonting)
(De ese algo)
avgorande hande nar jag var ouppmarksam
sucedió decisivamente cuando no estaba atento
Att nagonting forsvann
que algo desaparecio
Sag att du forstar mig
Di que me entiendes
(Nej, vad menar du?)
(No, ¿a qué te refieres?)
Jag vill att du forstar mig
quiero que me entiendas
(Sa vad menar du?)
(¿Di qué quieres decir?)
Du gor det mycket svarare
Lo haces mucho más responsivo.
an det egentligen ar
y en realidad lo es
(Vad ar min tystnad vard?)
(¿Qué ha sido de mi silencio?)
Jag kunde aldrig stanna upp
nunca pude parar
Nej, aldrig nagonsin stod jag still
No, nunca me quedé quieto
Jag slangde bort sa mycket tid
perdí tanto tiempo
nar jag var ny och generos
cuando era nuevo y generoso
Det ar val vart nagonting
Hay opciones en todas partes
Och ni som kallat mig er van
Y tú que me llamaste estás acostumbrado
er har jag lamnat gang pa gang
Te he fallado una y otra vez
Jag har behandlat er som skit
te he tratado como una mierda
och jag ska lamna er igen
y te dejaré otra vez
Jag ar helt saker
Estoy totalmente metido en las cosas
Har du den dar kanslan?
¿Tienes esa cancillería?
(Vilken menar du?)
(¿A cuál te refieres?)
Jag menar den dar kanslan
Me refiero a esa cancillería
(Av att nagonting)
(De ese algo)
avgorande hande nar jag var ouppmarksam
sucedió decisivamente cuando no estaba atento
Att nagonting forsvann
que algo desaparecio
Sag att du forstar mig
Di que me entiendes
(Nej, vad menar du?)
(No, ¿a qué te refieres?)
Jag vill att du forstar mig
quiero que me entiendas
(Sa vad menar du?)
(¿Di qué quieres decir?)
Du gor det mycket svarare
Lo haces mucho más responsivo.
an det egentligen ar
y en realidad lo es
Vad ar min tystnad vard?
¿Qué ha sido de mi silencio?
(Dar inget ar sig likt)
(Ya que nada es igual)
Fast allt ar likadant
Aunque todo es igual
(Nar inget ar sig likt)
(Cuando nada se siente igual)
Vad ar min tystnad vard
¿Qué pasó con mi silencio?
(Nar inget ar sig likt)
(Cuando nada se siente igual)
Fast allt ar likadant
Aunque todo es igual
(Nar inget ar sig likt)
(Cuando nada se siente igual)
Vad ar min tystnad vard
¿Qué pasó con mi silencio?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.