Passagerare Versuri Traducere în Română
kent - Pasager
by kent
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Jag star och vantar pa min skjuts
Stau și mă întind pentru a-mi plimba
men jag har glomt bort var jag ska
dar am pierdut din vedere unde merg
Sa jag flyter bara med
A spus că merg cu fluxul
och glider lika planlost av
și alunecă la fel de pierdut
Mot en helt ny dag
Spre o zi nou-nouță
Vid ett nedbrant stadshotell
La un hotel din oraș ars
hanger minnen envist kvar
amintirile persistă cu încăpăţânare
En gang var du min stad
Cândva ai fost orașul meu
nu finns inget av mig kvar
acum nu a mai rămas nimic din mine
Jag ar helt saker
Sunt total în lucruri
Har du den dar kanslan?
Ai cancelaria aia?
(Vilken menar du?)
(La care te referi?)
Jag menar den dar kanslan
Mă refer la cancelaria asta
(Av att nagonting)
(Despre acel ceva)
avgorande hande nar jag var ouppmarksam
sa întâmplat decisiv când am fost neatent
Att nagonting forsvann
Acel ceva a dispărut
Sag att du forstar mig
Spune că mă înțelegi
(Nej, vad menar du?)
(Nu, ce vrei să spui?)
Jag vill att du forstar mig
Vreau să mă înțelegi
(Sa vad menar du?)
(Spune ce vrei să spui?)
Du gor det mycket svarare
Îl faci mult mai receptiv
an det egentligen ar
și chiar este
(Vad ar min tystnad vard?)
(Ce s-a întâmplat cu tăcerea mea?)
Jag kunde aldrig stanna upp
Nu m-am putut opri niciodată
Nej, aldrig nagonsin stod jag still
Nu, nu am stat niciodată pe loc
Jag slangde bort sa mycket tid
Am pierdut atât de mult timp
nar jag var ny och generos
când eram nou și generos
Det ar val vart nagonting
Există alegere peste tot
Och ni som kallat mig er van
Și tu care m-ai sunat te-ai obișnuit
er har jag lamnat gang pa gang
Te-am eșuat din când în când
Jag har behandlat er som skit
Te-am tratat ca o prostie
och jag ska lamna er igen
și te voi părăsi din nou
Jag ar helt saker
Sunt total în lucruri
Har du den dar kanslan?
Ai cancelaria aia?
(Vilken menar du?)
(La care te referi?)
Jag menar den dar kanslan
Mă refer la cancelaria asta
(Av att nagonting)
(Despre acel ceva)
avgorande hande nar jag var ouppmarksam
sa întâmplat decisiv când am fost neatent
Att nagonting forsvann
Acel ceva a dispărut
Sag att du forstar mig
Spune că mă înțelegi
(Nej, vad menar du?)
(Nu, ce vrei să spui?)
Jag vill att du forstar mig
Vreau să mă înțelegi
(Sa vad menar du?)
(Spune ce vrei să spui?)
Du gor det mycket svarare
Îl faci mult mai receptiv
an det egentligen ar
și chiar este
Vad ar min tystnad vard?
Ce s-a întâmplat cu tăcerea mea?
(Dar inget ar sig likt)
(Deoarece nimic nu este la fel)
Fast allt ar likadant
Deși totul este la fel
(Nar inget ar sig likt)
(Când nimic nu se simte la fel)
Vad ar min tystnad vard
Ce sa întâmplat cu tăcerea mea
(Nar inget ar sig likt)
(Când nimic nu se simte la fel)
Fast allt ar likadant
Deși totul este la fel
(Nar inget ar sig likt)
(Când nimic nu se simte la fel)
Vad ar min tystnad vard
Ce sa întâmplat cu tăcerea mea
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.