Love Into the Light Paroles Traduction Française
Kesha - L'amour dans la lumière
by Kesha
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I tabbed this on my piano and then played through it on my guitar maybe once or twice,
Je l'ai tabulé sur mon piano, puis je l'ai joué sur ma guitare peut-être une ou deux fois,
so if it's not perfect, Sorry. The ending is a little sketchy, but it's works well enough.
donc si ce n'est pas parfait, désolé. La fin est un peu sommaire, mais elle fonctionne assez bien.
*No Capo
*Pas de capodastre
Intro: Am
Introduction : Am
I know I'm not perfect
Je sais que je ne suis pas parfait
I know I got issues
Je sais que j'ai des problèmes
I know that I've got a sordid past
Je sais que j'ai un passé sordide
And yeah, some bad tattoos
Et ouais, quelques mauvais tatouages
I'm not a model,
Je ne suis pas mannequin,
I'm not a saint
je ne suis pas un saint
I'm sorry, but I am just not sorry
Je suis désolé, mais je ne suis tout simplement pas désolé
'cause I swear and 'cause I drink...
parce que je le jure et parce que je bois...
Maybe it's about the time
C'est peut-être le moment
To let all of the love back into life
Pour laisser tout l'amour revenir à la vie
Maybe it's about the perfect place
C'est peut-être l'endroit parfait
To let go and forget about the hate
Pour lâcher prise et oublier la haine
Love into the light
L'amour dans la lumière
I know we're all different
Je sais que nous sommes tous différents
Baby that's life
Bébé c'est la vie
But all of these differences,
Mais toutes ces différences,
They make me feel alive.
Ils me font me sentir vivant.
And I've got this question, yeah,
Et j'ai cette question, ouais,
Been burning through my head.
Ça m'a brûlé la tête.
Can't we all get over ourselves
Ne pouvons-nous pas tous nous remettre de nous-mêmes
And just stop talkin' sh*t?
Et arrête de dire des conneries ?
Maybe it's about the time
C'est peut-être le moment
To let all of the love back into life
Pour laisser tout l'amour revenir à la vie
Maybe it's about the perfect place
C'est peut-être l'endroit parfait
To let go and forget about the hate
Pour lâcher prise et oublier la haine
Love into the light
L'amour dans la lumière
All of the sh*t-talk, yeah, all the chatter
Toutes ces conneries, ouais, tous ces bavardages
Cuts like a knife, yeah, it kills like a dagger
Coupe comme un couteau, ouais, ça tue comme un poignard
(love into the light)
(l'amour dans la lumière)
All that I have, yeah, all that I'm after
Tout ce que j'ai, ouais, tout ce que je recherche
Love in this life, that's what really matters
L'amour dans cette vie, c'est ce qui compte vraiment
(love into the light)
(l'amour dans la lumière)
Maybe it's about the time
C'est peut-être le moment
To let all of the love back into life
Pour laisser tout l'amour revenir à la vie
Maybe it's about the perfect place
C'est peut-être l'endroit parfait
To let go and forget about the hate
Pour lâcher prise et oublier la haine
Love into the light
L'amour dans la lumière
All of the sh*t-talk, yeah all the chatter
Toutes ces conneries, ouais, tous ces bavardages
Cuts like a knife, yeah, kills like a dagger
Coupe comme un couteau, ouais, tue comme un poignard
(love into the light)
(l'amour dans la lumière)
All that I have, yeah, all that I'm after
Tout ce que j'ai, ouais, tout ce que je recherche
Love in this life, that's what really matters
L'amour dans cette vie, c'est ce qui compte vraiment
(love into the light)
(l'amour dans la lumière)
Love into the light
L'amour dans la lumière
Love into the light
L'amour dans la lumière
Love into the light
L'amour dans la lumière
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
