Am Tisch Testo Traduzione Italiana

Kettcar - A tavola

by Kettcar

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kettcar Am Tisch

Capo auf dem 3. Bund
Capotasto al 3° tasto
Intro:
Introduzione:
G ? Hm ? Em7 ? C
G? Hmm? Em7? C
G ? Em7 ? C ? D4 - D
G? Em7? C? D4-D
1. Strophe:
1° verso:
Hm
Hmm
Ich bin nicht verbittert probier das nur aus
Non sono amareggiato, lo sto solo provando
Jetzt nach dem Essen ich will eigentlich nur noch nach Haus
Adesso che ho mangiato voglio solo andare a casa
Sie geben nicht an sie lassen nur wissen
Non specificano, ti fanno solo sapere
Hm
Hmm
Bin ich noch ungerecht oder schon neidisch?
Sono ancora ingiusto o già geloso?
Es sind deine ltesten Freunde
Sono i tuoi più vecchi amici
wohl beides, Es schimmert nur durch
probabilmente entrambi, semplicemente traspare
Es steht in der Luft zwischen uns
È nell'aria tra di noi
1. Bridge:
1.Ponte:
Und all diese Themen, ja das sind gute Themen
E tutti questi argomenti, sì, sono buoni argomenti
Hm
Hmm
bers Kochen und Reisen und was wir so nehmen
Della cucina, dei viaggi e di ciò che portiamo con noi
bevor gleich einer sagt: ?So, das war's?
prima che qualcuno dica: “Allora è tutto?”
Hm
Hmm
Erhebt euer Glas.
Alza il bicchiere.
Hm
Hmm
Kommt, erhebt euer Glas
Vieni, alza il bicchiere
1. Refrain:
1. Coro:
Ein Toast auf das Leben
Un brindisi alla vita
das Glck, nur ich, ich komm nicht mehr mit
Per fortuna, sono solo io, non riesco più a tenere il passo
mit dem Leben, dem Glck
con la vita, la felicità
Ein Toast auf die Freundschaft,
Un brindisi all'amicizia,
die Gewissheit in ?nem Jahr
la certezza in un anno
von hier und jetzt an kommt sicher das Mitleid
da qui e ora sicuramente viene la pietà
(Zwischenspiel wie Intro)
(Intermezzo come intro)
2. Strophe: (Chords wie 1. Strophe)
2a strofa: (accordi come la 1a strofa)
Wir waren immer so stolz darauf
Ne siamo sempre stati così orgogliosi
dich zu kennen
per conoscerti
Mehr Ahnung von allem
Più conoscenza di tutto
als wir alle zusammen
di tutti noi insieme
Hier sagst du erst nichts
Non dici niente qui
und dann diesen kryptischen Mist
e poi questa schifezza criptica
Wir haben uns entschieden
Abbiamo deciso
so wie die meisten
come la maggior parte
frs Rattenrennen
per la corsa al successo
und frs Eigenheim leisten
e pagare per la tua casa
Und du blickst herab
E tu guardi in basso
mit diesem Wissen was los ist
con questa consapevolezza di quello che sta succedendo
2. Bridge: (Chords wie 1. Bridge)
2. Bridge: (accordi come 1. Bridge)
Dieser Abend kein Fehler
Nessun errore stasera
und wenn dann nicht meinen
e se non mio
Ich bin kein Verrter
Non sono un traditore
und fhl mich wie einer
e sentirmi tale
Denkst du denn ernsthaft dies Leben macht Spa?
Pensi seriamente che questa vita sia divertente?
Erhebt euer Glas
Alza il bicchiere
Kommt, erhebt euer Glas
Vieni, alza il bicchiere
2. Refrain: (Chords wie 1. Refrain)
2° ritornello: (accordi come il 1° ritornello)
Ein Toast auf das Leben,
Un brindisi alla vita,
seine Lgen und wie wir uns zeitlebens abmhen
le sue bugie e il modo in cui lottiamo per tutta la vita
fr nichts und gar nichts
per niente e proprio niente
Ein Toast auf das Leben,
Un brindisi alla vita,
einen Platz auf dem man einmal so sein kann
un posto dove puoi essere così per una volta
wie man ist, wer man ist
come sei, chi sei
Ende wie Intro
Termina come un'introduzione
Ende auf G
Termina con G

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.