Am Tisch Letras Tradução em Português

Kettcar - Na mesa

by Kettcar

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kettcar Am Tisch

Capo auf dem 3. Bund
Capo na 3ª casa
Intro:
Introdução:
G ? Hm ? Em7 ? C
G? Hum? Em7? C
G ? Em7 ? C ? D4 - D
G? Em7? C? D4 - D
1. Strophe:
1º versículo:
Hm
Hum
Ich bin nicht verbittert probier das nur aus
Eu não sou amargo, só estou experimentando
Jetzt nach dem Essen ich will eigentlich nur noch nach Haus
Agora que comi só quero ir para casa
Sie geben nicht an sie lassen nur wissen
Eles não especificam, apenas informam
Hm
Hum
Bin ich noch ungerecht oder schon neidisch?
Ainda sou injusto ou já estou com ciúmes?
Es sind deine ltesten Freunde
Eles são seus amigos mais antigos
wohl beides, Es schimmert nur durch
provavelmente ambos, apenas brilha
Es steht in der Luft zwischen uns
Está no ar entre nós
1. Bridge:
1.Ponte:
Und all diese Themen, ja das sind gute Themen
E todos esses tópicos, sim, são bons tópicos
Hm
Hum
bers Kochen und Reisen und was wir so nehmen
Sobre cozinhar e viajar e o que levamos
bevor gleich einer sagt: ?So, das war's?
antes que alguém diga: “Então é isso?”
Hm
Hum
Erhebt euer Glas.
Levante seu copo.
Hm
Hum
Kommt, erhebt euer Glas
Venha, levante seu copo
1. Refrain:
1. Refrão:
Ein Toast auf das Leben
Um brinde à vida
das Glck, nur ich, ich komm nicht mehr mit
Sorte, só eu, não aguento mais
mit dem Leben, dem Glck
com vida, felicidade
Ein Toast auf die Freundschaft,
Um brinde à amizade,
die Gewissheit in ?nem Jahr
a certeza em um ano
von hier und jetzt an kommt sicher das Mitleid
daqui e agora a pena certamente vem
(Zwischenspiel wie Intro)
(Interlúdio como introdução)
2. Strophe: (Chords wie 1. Strophe)
2º verso: (Acordes como o 1º verso)
Wir waren immer so stolz darauf
Sempre tivemos muito orgulho disso
dich zu kennen
conhecer você
Mehr Ahnung von allem
Mais conhecimento de tudo
als wir alle zusammen
do que todos nós juntos
Hier sagst du erst nichts
Você não diz nada aqui
und dann diesen kryptischen Mist
e então essa porcaria enigmática
Wir haben uns entschieden
Nós decidimos
so wie die meisten
como a maioria
frs Rattenrennen
para a corrida dos ratos
und frs Eigenheim leisten
e pague pela sua própria casa
Und du blickst herab
E você olha para baixo
mit diesem Wissen was los ist
com esse conhecimento do que está acontecendo
2. Bridge: (Chords wie 1. Bridge)
2. Ponte: (Acordes como 1. Ponte)
Dieser Abend kein Fehler
Não se engane esta noite
und wenn dann nicht meinen
e se não for meu
Ich bin kein Verrter
Eu não sou um traidor
und fhl mich wie einer
e me sinto como um
Denkst du denn ernsthaft dies Leben macht Spa?
Você realmente acha que essa vida é divertida?
Erhebt euer Glas
Levante seu copo
Kommt, erhebt euer Glas
Venha, levante seu copo
2. Refrain: (Chords wie 1. Refrain)
2º refrão: (Acordes como o 1º refrão)
Ein Toast auf das Leben,
Um brinde à vida,
seine Lgen und wie wir uns zeitlebens abmhen
suas mentiras e como lutamos ao longo de nossas vidas
fr nichts und gar nichts
por nada e absolutamente nada
Ein Toast auf das Leben,
Um brinde à vida,
einen Platz auf dem man einmal so sein kann
um lugar onde você pode ser assim pela primeira vez
wie man ist, wer man ist
como você é, quem você é
Ende wie Intro
Terminar como introdução
Ende auf G
Terminar em G

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.