Rettung كلمات أغنية ترجمة عربية

كيتكار - الإنقاذ

by Kettcar

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kettcar Rettung

Intro: Gmaj
مقدمة : جماج
Wir verlieen den Laden, und jetzt noch 800 meter
غادرنا المتجر والآن 800 متر أخرى
Ich fhlte mich erhaben, wie ein Rettungssanitter.
شعرت بالارتقاء، مثل المسعف.
Du konntest nicht mehr geh'n, das heit Huckepack nehm'.
لم يعد بإمكانك المشي، هذا ما يعنيه الركوب على ظهرك.
Du sagtest: "Lass mich zurck, du kannst es schaffen ohne mich!"
لقد قلت: "اتركني خلفك، يمكنك فعل ذلك بدوني!"
Ich sagte: "Nein, ein Marine lsst niemanden im Stich!
فقلت: "لا، جندي البحرية لا يخذل أحدًا أبدًا!
Wir haben es gleich geschafft, du und ich geh'n langsam durch die Nacht".
لقد وصلنا على الفور، أنت وأنا نسير ببطء خلال الليل. "
Als die Sabberfden zart mein Ohr streiften,
عندما لامست خيوط اللعاب أذني بلطف،
als wir mit aller letzter Kraft unser Fort erreichten,
عندما وصلنا إلى حصننا بكل قوتنا الأخيرة،
als du's grad noch ins Bad schafftest, aber nicht zum Klo
عندما وصلت للتو إلى الحمام، ولكن ليس إلى المرحاض
und dann irgendwas in den Haar'n hattest, und ich wusste, wieso.
ثم كان لديك شيء ما في شعرك وعرفت السبب.
Es ist nicht das, was man empfindet,
هذا ليس ما تشعر به
nicht nur das was man fhlt,
ليس فقط ما تشعر به،
nicht, was man voller Sehnsucht sucht,
ليس ما تشتاق إليه،
Liebe ist das, was man tut.
الحب هو ما تفعله.
Bridge (also the scheme for the first three line of the second verse):
الجسر (أيضًا مخطط الأسطر الثلاثة الأولى من الآية الثانية):
Wir zahlten fr alles in unsrer hrtesten Whrung,
لقد دفعنا ثمن كل شيء بأصعب عملاتنا،
Fr alles einen Grund, aber fr nichts eine Erklrung.
سبب لكل شيء، ولكن تفسيرا لعدم وجود شيء.
Und jetzt liegst du da, und ich puhl Essen aus dei'm Haar
والآن أنت مستلقي هناك وأنا ألتقط الطعام من شعرك
Ich sagte: "Komm, trink das aus, das wird das Schlimmste verhindern
فقلت: هيا، اشرب هذا، فإنه سيمنع الأسوأ
und das Unheil morgen frh vielleicht ein kleines bisschen lindern."
"وربما نخفف الكارثة قليلا صباح الغد."
Ich wischte alles weg, ich stellte Schsseln nebens Bett.
لقد مسحت كل شيء، ووضعت الأطباق بجانب السرير.
Und du sagtest: "Ich mchte nicht, dass du mich so siehst,
وقلت: "لا أريدك أن تراني بهذه الطريقة،
ich will hier leise sterben und ich mchte dass du gehst."
أريد أن أموت بهدوء هنا وأريدك أن تذهب."
Alle Fenster auf Kipp und ich dachte: "Na gut,
كانت جميع النوافذ مفتوحة وفكرت: "حسنًا،
nicht was man empfindet, es ist das, was man tut!"
ليس الأمر ما تشعر به، بل ما تفعله!"
Und im Trrahmen ein letzter Blick
ونظرة أخيرة على إطار الباب
auf dich und auf das Bild des Lebens,
عليك وعلى صورة الحياة،
auf dem Kchentisch stand eine Zeile:
كان هناك خط على طاولة المطبخ:
"Guten Morgen, Liebe meines Lebens!"
"صباح الخير يا حب حياتي!"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.