Verraten Paroles Traduction Française

Kettcar - Trahi

by Kettcar

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kettcar Verraten

Hallo zusammen, das gabs noch nicht-da hab ich mich mal dran versucht...
Bonjour à tous, cela n'existait pas encore, je l'ai essayé...
Noch ein Stueck geradeaus und die Strasse hinunter,
Un peu plus loin, tout droit, dans la rue,
Alles ist so vertraut, alles ist hier so friedlich
Tout est si familier, tout est si paisible ici
Es hat sich nicht viel veraendert, nur der Wagen vorm Haus
Pas grand chose n'a changé, juste la voiture devant la maison
Und die Tuer steht weit offen als waere jemand kurz raus
Et la porte est grande ouverte comme si quelqu'un était sur le point de partir
Als waere jemand gegangen und kme gleich zurueck,
Comme si quelqu'un était parti et revenait tout de suite,
Nimmt dich in den Arm und kuemmert sich um dich
Te prend dans ses bras et prend soin de toi
Sagt, mach dir keine Sorgen, du bist nicht allein
Dit ne t'inquiète pas, tu n'es pas seul
Und deckt dich zu mit den Worten:
Et te couvre des mots :
"Ich werde bei dir sein."
"Je serai avec toi."
Jetzt hier am Zaun mit Blick auf den Garten
Maintenant ici à la clôture qui surplombe le jardin
Mit Blick auf das Haus
Surplombant la maison
Ist alles verraten
Tout est révélé
Es sind die Gedanken in kurzen Momenten
Ce sont les pensées de courts instants
Gedacht und verdraengt, um nicht weiter zu denken.
Pensé et refoulé pour ne plus penser.
Die Schrankwand im Geiste schon dreimal zerschlagen
J'ai déjà brisé mentalement le mur du placard trois fois
Und wenn es soweit ist, kann man es nicht ertragen
Et quand le moment vient, tu ne peux pas le supporter
Wie man was verkauft, um vorbereitet zu sein
Comment vendre quelque chose pour être préparé
Und jetzt steht man davor und traut sich nicht mal rein
Et maintenant tu es devant et tu n'oses même pas entrer
Bleibt einfach nur stehen, und erkennt es dann
Reste juste là et réalise-le
Dass man sich auf dem Moment nicht vorbereiten kann.
Que tu ne peux pas te préparer pour le moment.
Jetzt hier am Haus mit Blick auf den Garten
Maintenant ici à la maison avec vue sur le jardin
Mit Blick auf den Zaun
En regardant la clôture
Ist alles verraten
Tout est révélé
Weil es nicht mal die Chance gab
Parce qu'il n'y avait même aucune chance
Weil man einfach gegangen ist
Parce que tu viens de partir
Weil man einfach gegangen ist, als wuerde man ewig noch kommen
Parce que tu viens de partir comme si tu venais pour toujours
Und sich gehen sehen
Et on se voit partir
Weil die Worte nicht reichen
Parce que les mots ne suffisent pas
Weil die Erinnerungen bleiben
Parce que les souvenirs durent
Weil das Kind, das gegangen ist, jetzt vor dem Haus steht
Parce que l'enfant qui est parti se tient maintenant devant la maison
Erkennt und vermisst
Reconnu et manqué
Dass es kein Kind mehr ist
Que ce n'est plus un enfant

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.