Verraten Versuri Traducere în Română

Kettcar - Tradat

by Kettcar

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kettcar Verraten

Hallo zusammen, das gabs noch nicht-da hab ich mich mal dran versucht...
Salutare tuturor, asta nu exista inca - am incercat...
Noch ein Stueck geradeaus und die Strasse hinunter,
Puțin mai drept înainte și pe stradă,
Alles ist so vertraut, alles ist hier so friedlich
Totul este atât de familiar, totul este atât de liniștit aici
Es hat sich nicht viel veraendert, nur der Wagen vorm Haus
Nu s-au schimbat multe, doar mașina din fața casei
Und die Tuer steht weit offen als waere jemand kurz raus
Și ușa este larg deschisă de parcă cineva ar fi pe punctul de a pleca
Als waere jemand gegangen und kme gleich zurueck,
Ca și cum cineva ar fi plecat și s-ar întoarce imediat,
Nimmt dich in den Arm und kuemmert sich um dich
Te ia in brate si are grija de tine
Sagt, mach dir keine Sorgen, du bist nicht allein
Spune nu-ți face griji, nu ești singur
Und deckt dich zu mit den Worten:
Și te acoperă cu cuvintele:
"Ich werde bei dir sein."
— Voi fi cu tine.
Jetzt hier am Zaun mit Blick auf den Garten
Acum aici, la gardul cu vedere la grădină
Mit Blick auf das Haus
Cu vedere la casă
Ist alles verraten
Totul este dezvăluit
Es sind die Gedanken in kurzen Momenten
Ele sunt gândurile în momente scurte
Gedacht und verdraengt, um nicht weiter zu denken.
Gândit și reprimat pentru a nu mai gândi.
Die Schrankwand im Geiste schon dreimal zerschlagen
Deja am zdrobit mental peretele dulapului de trei ori
Und wenn es soweit ist, kann man es nicht ertragen
Și când vine momentul, nu poți suporta
Wie man was verkauft, um vorbereitet zu sein
Cum să vinzi ceva pentru a fi pregătit
Und jetzt steht man davor und traut sich nicht mal rein
Și acum stai în fața lui și nici măcar nu îndrăznești să intri
Bleibt einfach nur stehen, und erkennt es dann
Stai acolo și apoi realizezi asta
Dass man sich auf dem Moment nicht vorbereiten kann.
Că nu te poți pregăti pentru moment.
Jetzt hier am Haus mit Blick auf den Garten
Acum aici la casă cu vedere la grădină
Mit Blick auf den Zaun
Privind gardul
Ist alles verraten
Totul este dezvăluit
Weil es nicht mal die Chance gab
Pentru că nici măcar nu era o șansă
Weil man einfach gegangen ist
Pentru că tocmai ai plecat
Weil man einfach gegangen ist, als wuerde man ewig noch kommen
Pentru că ai plecat ca și cum ai veni pentru totdeauna
Und sich gehen sehen
Și să ne vedem plecând
Weil die Worte nicht reichen
Pentru că cuvintele nu sunt suficiente
Weil die Erinnerungen bleiben
Pentru că amintirile durează
Weil das Kind, das gegangen ist, jetzt vor dem Haus steht
Pentru că copilul care a plecat stă acum în fața casei
Erkennt und vermisst
Recunoscut și ratat
Dass es kein Kind mehr ist
Că nu mai este un copil

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.