Old Soldier Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Kevin Coyne – Stary żołnierz

by Kevin Coyne

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kevin Coyne Old Soldier

Old Soldier (Kevin Coyne - 1973)
Stary żołnierz (Kevin Coyne - 1973)
Intro: D A
Wprowadzenie: D A
Standing in a corner...All alone You know I'd like to take you...Drag you home
Stoję w kącie... Całkiem sam. Wiesz, że chciałbym cię zabrać... Zaciągnąć do domu
Chest full of medals... every one of them clay
Skrzynia pełna medali... każdy z gliny
One of yesterday's heroes who's had his day
Jeden z wczorajszych bohaterów, który miał swój dzień
Chorus:
Chór:
Why, why, why, why? (x3)
Dlaczego, dlaczego, dlaczego, dlaczego? (x3)
Old soldier, why, why, old soldier, why?
Stary żołnierzu, dlaczego, dlaczego, stary żołnierzu, dlaczego?
Nobody cares, why should they? It's true, it's true, I know, you've really had your day
Nikogo to nie obchodzi, dlaczego powinno? To prawda, to prawda, wiem, naprawdę miałeś dobry dzień
Abrasive comments from rich passers-by
Ostre komentarze bogatych przechodniów
You really should get a job you know, no matter if you're ninety-five
Naprawdę powinieneś znaleźć pracę, wiesz, nieważne, czy masz dziewięćdziesiąt pięć lat
#
#
Still I'd like to take you on a new campaign
Mimo to chciałbym zabrać Cię na nową kampanię
#
#
Bring a little sunshine into your life
Wprowadź trochę słońca do swojego życia
Instead of all that driving rain
Zamiast tego ulewnego deszczu
Days go on, you can't change Not enough left of you to rearrange
Dni mijają, nie możesz się zmienić. Nie zostało ci wystarczająco dużo, żeby zmienić układ
Drink after drink after drink, you know you stink
Pij za drinkiem za drinkiem, wiesz, że śmierdzisz
Build up something new, Lord, it makes me think
Zbuduj coś nowego, Panie, daje mi to do myślenia
Tell me why, old soldier, why?, please tell me why, somebody tell me why (ad lib)
Powiedz mi dlaczego, stary żołnierzu, dlaczego?, proszę, powiedz mi dlaczego, niech ktoś mi powie dlaczego (ad lib)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.