Afterparty Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Kevin Devine - Parti Sonrası

by Kevin Devine

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kevin Devine Afterparty

Main Riff:
Ana Riff:
After Kevin plays the C in the verse, he usually does a hammer-on
Kevin ayette C harfini çaldıktan sonra genellikle çekiçle vuruyor.
like such:
şöyle:
He also plays some other hammers like that but they aren't as regular so you can
Ayrıca bunun gibi başka çekiçler de çalıyor ancak bunlar o kadar düzenli değil, bu yüzden
figure them out yourself.
bunları kendin çöz.
The afterparty's rockin', girl,
Afterparty muhteşem gidiyor kızım
and everybody's dancing for you,
ve herkes senin için dans ediyor,
but you're just drinking all my Ballantine
ama sen benim tüm Ballantine'imi içiyorsun
and laughing while your lips turn blue.
ve dudakların maviye dönerken gülüyorsun.
Your friends are all uptight
Arkadaşların hepsi gergin
and everybody's in an awkward mood,
ve herkes tuhaf bir ruh halinde,
so you keep drinking all my Ballantine
yani tüm Ballantine'imi içmeye devam ediyorsun
and laughing while your lips turn blue.
ve dudakların maviye dönerken gülüyorsun.
I'm not really planning on coming back
Aslında geri dönmeyi planlamıyorum
I thought I told you that.
Bunu sana söylediğimi sanıyordum.
I guess I dreamt I told you that.
Sanırım rüyamda bunu sana söylediğimi gördüm.
Same thing:
Aynı şey:
The streets are slow and silent
Sokaklar yavaş ve sessiz
and the backyard is a beat parade.
ve arka bahçe bir ritim geçit törenidir.
So, I'm just sweeping up the garbage
O yüzden sadece çöpleri süpürüyorum
while I listen to the songs you play,
Çaldığın şarkıları dinlerken
where everybody's trying but they
herkesin denediği ama onlar
just can't get it straight.
sadece bunu doğru bir şekilde anlayamıyorum.
So, I'm just sweeping up the garbage
O yüzden sadece çöpleri süpürüyorum
while I whistle all the songs you play.
çaldığın tüm şarkıları ıslıkla çalarken.
I keep changing my mind all the time
Sürekli fikrimi değiştiriyorum
I hope you think that that's alright.
Umarım bunun sorun olmadığını düşünüyorsundur.
Yeah, I hope you tell me that that's all right.
Evet, umarım bana bunun sorun olmadığını söylersin.
So, I'm just slurring in the shade
Bu yüzden sadece gölgede sürünüyorum
when the daylight breaks,
gün ışığı doğduğunda,
and you and me have got it made.
ve sen ve ben bunu başardık.
Yeah, I think you and me have got it made.
Evet, sanırım sen ve ben bunu başardık.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.