Awake in the Dirt كلمات أغنية ترجمة عربية

كيفن ديفاين - مستيقظ في التراب

by Kevin Devine

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kevin Devine Awake in the Dirt

"Awake in the Dirt" - Kevin Devine (GDB)
"مستيقظ في التراب" - كيفن ديفاين (GDB)
This song was inspired by the book "American Pastoral" by Philip Roth.
هذه الأغنية مستوحاة من كتاب "American Pastoral" للكاتب فيليب روث.
It's tentative title was "Merry Levov" (after the female radical character).
كان عنوانه المؤقت هو "Merry Levov" (بعد الشخصية الأنثوية الراديكالية).
INTRO | Chorus | Break 1 | Break 2 |
مقدمة | جوقة | استراحة 1 | استراحة 2 |
Bm: x24432 | Bb: 013300 | (G): 320032 | C: 032010 |
بي ام: x24432 | ب: 013300 | (ز): 320032 | ج: 032010 |
G: 355433 | A: 002220 | | Em: 022000 |
ج: 355433 | ج: 002220 | | م: 022000 |
Gb: 244222 | | | Am: 002210 |
جيجابايت: 244222 | | | صباحا: 002210 |
Gb7: 24x322 | | | |
جيجابايت7: 24x322 | | | |
D: 000323 | (D): 057700 | | |
د: 000323 | (د): 057700 | | |
--VERSE:
--الآية:
Bm (-carried over-)
ب م (-مرحل-)
Dad I know
أبي أعرف
You can't see
لا يمكنك أن ترى
My actions as
أفعالي كما
A plea for peace
نداء من أجل السلام
--VERSE:
--الآية:
Bm (-carried over-)
ب م (-مرحل-)
You can't get past
لا يمكنك تجاوز
The rocks stained red
الصخور ملطخة باللون الأحمر
The nail-bomb blast
إنفجار القنبلة المسمارية
The doctor dead
الطبيب مات
--VERSE:
--الآية:
Bm (-carried over-)
ب م (-مرحل-)
Your prairie dream
حلمك البراري
Your liberal heart
قلبك الليبرالي
Your patient mind
عقلك المريض
You father's arms
ذراعي والدك
--ALT VERSE:
--آية بديلة:
Bm (-carried over-)
ب م (-مرحل-)
They just won't do
هم فقط لن يفعلوا
They just can't fit
هم فقط لا يمكن أن يصلحوا
It's them, not Marx
إنهم هم، وليس ماركس
You can blame for this
يمكنك إلقاء اللوم على هذا
--CHORUS:
--جوقة:
D Bb -> A -> D
د ب -> أ -> د
Alive in the dirt
على قيد الحياة في التراب
Alive in the dirt
على قيد الحياة في التراب
I'm at peace, sainted and waiting
أنا في سلام وقديس وأنتظر
G (*see below for notes)
G (*انظر أدناه للحصول على الملاحظات)
For my perfect pain to speak through me again
لكي يتحدث ألمي المثالي من خلالي مرة أخرى
--BREAK 1:
--كسر 1:
Bm > (G) > Gb > Gb7
بم > (ز) > جيجا بايت > جيجا بايت 7
--VERSE:
--الآية:
Dad I found God
أبي وجدت الله
Through Vietnam
عبر فيتنام
My Lai's graves
قبور ماي لاي
And Agent Orange
والعميل البرتقالي
--VERSE:
--الآية:
Bm (-carried over-)
ب م (-مرحل-)
See we live lives
نرى أننا نعيش حياة
We must choose
يجب علينا أن نختار
Our bombs spoke loud
تحدثت قنابلنا بصوت عالٍ
So I spoke, too
لذلك تحدثت أيضا
--VERSE:
--الآية:
Bm (-carried over-)
ب م (-مرحل-)
Then disappeared,
ثم اختفت،
Ten miles from home
عشرة أميال من المنزل
a Newark slum
أحد الأحياء الفقيرة في نيوارك
Where you won't go
حيث لن تذهب
--ALT VERSE:
--آية بديلة:
Bm (-carried over-)
ب م (-مرحل-)
It's here I've found
لقد وجدت هنا
My higher self
ذاتي العليا
A life that works
الحياة التي تعمل
And suits me well
ويناسبني جيدا
--ALT CHORUS:
--جوقة بديلة:
D Bb -> A -> D
د ب -> أ -> د
I pray for the dirt
أصلي من أجل التراب
I pray for the dirt
أصلي من أجل التراب
And I ask to suffer in silence
وأطلب أن أعاني في صمت
To stay here in hell, ohhhhhhh
البقاء هنا في الجحيم، أوهههههه
--BREAK 2:
--كسر 2:
C Ab -> G -> C
ج أب -> ز -> ج
Awake in the dirt, ohhhhh-ohhhh-ohhhhh
مستيقظا في التراب، ohhhhh-ohhhh-ohhhhh
C Ab -> G -> Em
ج أب -> ز -> إم
Awake in the dirt, ohhhhh-ohhhh-ohhhhh
مستيقظا في التراب، ohhhhh-ohhhh-ohhhhh
Awake in the dirt, now.
مستيقظا في التراب، الآن.
G (see below for notes)
G (انظر أدناه للحصول على الملاحظات)
--VERSE:
--الآية:
Bm (-carried over-)
ب م (-مرحل-)
My stutter lifts
يرفع تلعثمي
My words come clear
كلماتي تأتي واضحة
Your little girl
فتاتك الصغيرة
She's just not here
انها ليست هنا
--VERSE:
--الآية:
Bm (-carried over-)
ب م (-مرحل-)
I am sure
أنا متأكد
That at my death
ذلك عند وفاتي
The truth will float
الحقيقة سوف تطفو
on God's sweet breath
على أنفاس الله العذبة
--ALT VERSE:
--آية بديلة:
Bm (-carried over-)
ب م (-مرحل-)
Until that time
حتى ذلك الوقت
don't ask for me
لا تسأل عني
Behind this veil
خلف هذا الحجاب
is where I'll be
هو المكان الذي سأكون فيه
--CHORUS:
--جوقة:
D Bb -> A -> D
د ب -> أ -> د
At one with the dirt
في واحد مع الأوساخ
At one with the dirt
في واحد مع الأوساخ
I'm at peace, sainted and waiting
أنا في سلام وقديس وأنتظر
G (*see below for notes)
G (*انظر أدناه للحصول على الملاحظات)
For my perfect pain to speak through me for good
لألمي المثالي أن يتكلم من خلالي للأبد
-OUTRO:
-خاتمة:
Bm -> G -> Gb -> Gb7
بي إم -> جي -> جيجا بايت -> جيجا بايت 7
Bm -> G -> Gb -> Gb7
بي إم -> جي -> جيجا بايت -> جيجا بايت 7
_____________________________________________________________________
_________________________________________
Not absolutely sure about this next part, but it is a rough estimate.
لست متأكدًا تمامًا من هذا الجزء التالي، لكنه تقدير تقريبي.
--CHORUS NOTES:
--ملاحظات الكورس:
e-(?)---------------------------------|
ه-(؟)---------------------------------|
B-(?)-5-----5---(?)----------7--------|
ب-(؟)-5-----5---(؟)---------7--------|
G--0--------0---(?)----------7--------| Then the "Bm" in the next
G--0--------0---(؟)---------7--------| ثم "بي إم" في اليوم التالي
D--0--------5--------7-5-4---5--------| verse comes immediately after
D--0--------5--------7-5-4---5--------| الآية تأتي بعد ذلك مباشرة
Per-fect pain to s t m again
ألم مثالي للعودة مرة أخرى
V ^ V ^ V V V ^
الخامس ^ الخامس ^ الخامس الخامس ^

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.