Now: Navigate! Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Kevin Devine – Teraz: Nawiguj!

by Kevin Devine

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kevin Devine Now: Navigate!

My first attempt at writing out some chords! The song is easiest if thought of in 6/8
Moja pierwsza próba napisania kilku akordów! Piosenka jest najłatwiejsza, jeśli pomyślisz o niej w 6/8
time. Just think of usually playing the chords on counts 1,2,3,4, and for the muted
czas. Pomyśl tylko o graniu akordów na liczbach 1,2,3,4 i przy wyciszeniu
strumming to be on counts 5 and 6. Note, the chords don't line up over the proper words,
brzdąkanie w punktach 5 i 6. Uwaga, akordy nie układają się w linii nad właściwymi słowami,
something is screwing up with the font, so just figure out the harmonic rhythm.
coś jest nie tak z czcionką, więc po prostu znajdź rytm harmoniczny.
Intro: D D D D
Wprowadzenie: D D D D
There are tiers, as in levels, to reality
Istnieją poziomy, podobnie jak poziomy, do rzeczywistości
On the industrial corner of North 17th Street and Wythe
Na przemysłowym rogu North 17th Street i Wythe
Two black public high school kids watch a nordic model get photographed
Dwóch czarnych uczniów publicznego liceum obserwuje, jak nordycka modelka zostaje sfotografowana
To them, she is lunar, impossible, alien life.
Dla nich jest księżycowym, niemożliwym, obcym życiem.
So as a comet might relate to a traffic-stop taxi cab
Tak jak kometa może odnosić się do taksówki na przystanku
Or a Bahamas vacation to a stint in Guantanamo Bay
Albo wakacje na Bahamach i pobyt w Zatoce Guantanamo
So as access and privilege relate to their absolute opposites
Zatem dostęp i przywileje odnoszą się do swoich absolutnych przeciwieństw
It's the way that these kids and this woman will always relate
W ten sposób te dzieci i ta kobieta zawsze będą ze sobą powiązane
And it's nobody's fault. Yeah no one's to blame.
I to nie jest niczyja wina. Tak, nikt nie jest winny.
We all work through the dark. We all carry the weight.
Wszyscy pracujemy w ciemności. Wszyscy dźwigamy ten ciężar.
Slender shoulders and blindfolds spinning in cycles
Smukłe ramiona i opaski na oczach kręcą się cyklicznie
Now, now, now: navigate!
Teraz, teraz, teraz: nawiguj!
There are tiers, as in layers, to an experience.
Doświadczenie ma swoje poziomy, jak warstwy.
Through each lens and metric the image warps every day.
Z każdym obiektywem i każdym miernikiem obraz wypacza się każdego dnia.
I'm either successful, independent, and largely uncompromised
Odnoszę sukcesy, jestem niezależny i w dużej mierze bezkompromisowy
Or a non-starter, never-was, has-been since 2008.
Albo ktoś, kto nie zaczął, nigdy nie był, był od 2008 roku.
And it's nobody's fault. Yeah no one's to blame.
I to nie jest niczyja wina. Tak, nikt nie jest winny.
We all work through the dark. We all carry the weight.
Wszyscy pracujemy w ciemności. Wszyscy dźwigamy ten ciężar.
Slender shoulders and blindfolds spinning in cycles
Smukłe ramiona i opaski na oczach kręcą się cyklicznie
Now, now, now: navigate!
Teraz, teraz, teraz: nawiguj!
Instrumental: x2
Instrumentalnie: x2
There are tears, as in water-works, and they're threatening
Są łzy, jak w wodociągach, i są groźne
To spoil the negotiated sweetness of my afternoon
Aby zepsuć wynegocjowaną słodycz mojego popołudnia
I can't answer anything honestly without an asterisk
Nie mogę odpowiedzieć szczerze na nic bez gwiazdki
Air-quotes and doublespeak litter the fountain of youth.
Cytaty i dwumowa zaśmiecają fontannę młodości.
And if it's nobody's fault, then I'm not to blame
A jeśli to nie jest niczyja wina, to nie ja jestem winny
I just work in the dark, I just carry the weight.
Po prostu pracuję w ciemności, po prostu dźwigam ciężar.
Slender shoulders and blindfolds stranded in cycles
Smukłe ramiona i opaski na oczach splecione w cykle
Now, now, now: navigate!
Teraz, teraz, teraz: nawiguj!
End on a D and that's it!
Koniec na D i tyle!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.