Now: Navigate! Letras Tradução em Português
Kevin Devine - Agora: Navegue!
by Kevin Devine
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
My first attempt at writing out some chords! The song is easiest if thought of in 6/8
Minha primeira tentativa de escrever alguns acordes! A música é mais fácil se pensada em 6/8
time. Just think of usually playing the chords on counts 1,2,3,4, and for the muted
tempo. Pense normalmente em tocar os acordes nas contagens 1,2,3,4, e para os silenciados
strumming to be on counts 5 and 6. Note, the chords don't line up over the proper words,
dedilhar nas contagens 5 e 6. Observe que os acordes não se alinham nas palavras adequadas,
something is screwing up with the font, so just figure out the harmonic rhythm.
algo está estragando a fonte, então é só descobrir o ritmo harmônico.
Intro: D D D D
Introdução: D D D D
There are tiers, as in levels, to reality
Existem níveis, como em níveis, para a realidade
On the industrial corner of North 17th Street and Wythe
Na esquina industrial da North 17th Street com Wythe
Two black public high school kids watch a nordic model get photographed
Dois alunos negros de uma escola pública assistem a uma modelo nórdica ser fotografada
To them, she is lunar, impossible, alien life.
Para eles, ela é uma vida lunar, impossível e alienígena.
So as a comet might relate to a traffic-stop taxi cab
Assim como um cometa pode estar relacionado a um táxi parado no trânsito
Or a Bahamas vacation to a stint in Guantanamo Bay
Ou férias nas Bahamas com uma temporada na Baía de Guantánamo
So as access and privilege relate to their absolute opposites
Assim como o acesso e o privilégio se relacionam com os seus opostos absolutos
It's the way that these kids and this woman will always relate
É assim que essas crianças e essa mulher sempre se relacionarão
And it's nobody's fault. Yeah no one's to blame.
E não é culpa de ninguém. Sim, ninguém é culpado.
We all work through the dark. We all carry the weight.
Todos nós trabalhamos no escuro. Todos nós carregamos o peso.
Slender shoulders and blindfolds spinning in cycles
Ombros finos e vendas girando em ciclos
Now, now, now: navigate!
Agora, agora, agora: navegue!
There are tiers, as in layers, to an experience.
Existem níveis, como em camadas, para uma experiência.
Through each lens and metric the image warps every day.
Através de cada lente e métrica, a imagem se distorce todos os dias.
I'm either successful, independent, and largely uncompromised
Ou sou bem-sucedido, independente e bastante descomprometido
Or a non-starter, never-was, has-been since 2008.
Ou um fracasso, que nunca existiu, que existe desde 2008.
And it's nobody's fault. Yeah no one's to blame.
E não é culpa de ninguém. Sim, ninguém é culpado.
We all work through the dark. We all carry the weight.
Todos nós trabalhamos no escuro. Todos nós carregamos o peso.
Slender shoulders and blindfolds spinning in cycles
Ombros finos e vendas girando em ciclos
Now, now, now: navigate!
Agora, agora, agora: navegue!
Instrumental: x2
Instrumental: x2
There are tears, as in water-works, and they're threatening
Há lágrimas, como nas redes de água, e elas estão ameaçando
To spoil the negotiated sweetness of my afternoon
Para estragar a doçura negociada da minha tarde
I can't answer anything honestly without an asterisk
Não posso responder nada honestamente sem um asterisco
Air-quotes and doublespeak litter the fountain of youth.
Aspas no ar e linguagem dupla poluem a fonte da juventude.
And if it's nobody's fault, then I'm not to blame
E se não é culpa de ninguém, então não tenho culpa
I just work in the dark, I just carry the weight.
Eu apenas trabalho no escuro, apenas carrego o peso.
Slender shoulders and blindfolds stranded in cycles
Ombros finos e vendas presas em ciclos
Now, now, now: navigate!
Agora, agora, agora: navegue!
End on a D and that's it!
Termine em D e pronto!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.