When U Love Someone 歌詞 日本語訳
キッド・ロック - ホエン・ユー・ラヴ・サムワン
by Kid Rock
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Year: 2007
年: 2007
Title: When U Love Someone
タイトル: 誰かを愛するとき
Picking Progressions are as follows:
ピッキングの進行は次のとおりです。
Intro: Verse Variation 1:
イントロ: ヴァースバリエーション 1:
F|------------:||-------------2-2--------:||T
F|-----------:||---------------2-2--------:||T
N|--2--2----2-:||--2--2----2--2-2--2-----:||Y
N|--2--2----2-:||--2--2----2--2-2--2-----:||Y
R|------------:||------------------------:||R
R|---------------:||---------------:||R
Verse Variation 2:
詩変奏曲 2:
F|---------------:||T
F|---------------:||T
N|--2--2----2-2--:||Y
N|--2--2----2-2--:||Y
R|---------------:||R
R|---------------:||R
Oooh..Ooo-oh
おおおおおおお
Oooh..Ooo-oh
おおおおおおお
I tell you it will shake the earth beneath your feet
言っておきますが、それはあなたの足元の大地を揺るがすことになるでしょう
The light that shines will redefine your old beliefs
輝く光はあなたの古い信念を再定義するでしょう
What you reap is what you sow and so it goes
あなたが刈り取ったものはあなたが蒔いたものであり、それはうまくいきます
Where you plant your needs is where your garden grows
ニーズを植える場所があなたの庭が成長する場所です
G5(G no 3rd)
G5(Gの3rd)
Before you think about yourself
自分のことを考える前に
Think of someone else, it will make you feel
他の人のことを考えてみると、そう感じられるでしょう
Each day ain't wine and roses
毎日はワインとバラではない
I doubt it's meant to be
それが意図されているとは思えない
Always a cross to bear salvation don't come free
常に背負う十字架 救いは無償ではない
A heart that beats is a heart that bleeds
鼓動する心臓は出血する心臓です
And you know that's true
そしてそれが本当だということはご存知でしょう
So don't deny yourself of something good for you
だから、自分にとって良いことを否定しないでください
G5(G no 3rd) D
G5(Gの3rd)D
Before you do it for yourself, do it for someone else
自分のためにやる前に、誰かのためにやってみよう
That makes it real
それが現実になる
Chorus:
コーラス:
D (sub D7 for more bluesy vibe)
D (よりブルージーな雰囲気の場合はサブ D7)
'Cause when you love someone
だって、誰かを愛するときは
(sub )
(サブ)
It don't matter what you say
あなたが何を言うかは関係ありません
(sub )
(サブ)
When you love someone
誰かを愛するとき
(sub )
(サブ)
You will dance the night away
あなたは一晩中踊り明かすでしょう
(sub )
(サブ)
When you love someone
誰かを愛するとき
(sub )
(サブ)
There ain't nothing you can't do
あなたにできないことは何もない
(su)
(す)
Ain't that right
そうじゃないですか
(sub )
(サブ)
Yeah I want to love someone tonight
そう、今夜は誰かを愛したい
Solo Chords: A-A-A-D-A | A-A-A-D-A
ソロコード: A-A-A-D-A |ああ、ああ、ああ
F|--------:||T
F|--------:||T
N|--------:||Y
N|--------:||Y
R|-0h2-2--:||R
R|-0h2-2--:||R
Will you believe in love or just sit around and judge?
愛を信じますか、それともただ座って判断しますか?
Can you forgive someone or will u hold a grudge?
あなたは誰かを許すことができますか、それとも恨みを持ちますか?
Cuz above selfishness there lies a bright blue sky
わがままを超えた先には真っ青な空があるから
And wealth and happiness can be a long and lonesome ride
そして、富と幸福は長くて孤独な道のりになる可能性があります
Yes it's hard to steer yourself
はい、自分で舵を切るのは難しいです
Without that someone else to take the wheel
誰かがハンドルを握ってくれなければ
Take the wheel
ハンドルを握ってください
(Chorus is same)
(コーラスも同じです)
Solo #2 Chords: A-A-A-D-A | A-A-A-D-A |
ソロ #2 コード: A-A-A-D-A |ああ、ああ、ああ |
(use barre chords here>>> C-C-C-C | D-D-D-D | A-A |
(ここでバレーコードを使用します>>> C-C-C-C | D-D-D-D | A-A |
>>> C-C-C-C | D-D-D-D | A
>>> C-C-C-C | D-D-D-D |あ
(the 2nd one IMHO)
(2枚目は私の個人的な意見です)
Do you believe in the art of growing old
あなたは老いることの芸術を信じますか
Do you believe that rock n roll can save your soul
ロックンロールがあなたの魂を救ってくれると信じますか
Do you believe in everything you do
あなたは自分のやることすべてを信じていますか
Cuz when you do that's when it all comes back to you
なぜなら、そうするとき、すべてが自分に戻ってくるからです
Before you think about yourself
自分のことを考える前に
Think of someone else
他の人のことを考えてください
Do it for yourself
自分のためにやってみよう
And do it for someone else
そして誰かのためにそれをする
When you love someone -
誰かを愛するとき -
*Enjoy... probably will sound good around the campfire! Good Lyrics!
*お楽しみください...キャンプファイヤーの周りできっと良い音になるでしょう!良い歌詞!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
