Richtig Scheisse Paroles Traduction Française

Champignons tueurs - vraiment de la merde

by Killerpilze

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Killerpilze Richtig Scheisse

www.killerpilze-music.nl
www.killer Mushrooms-music.nl
Scheissegal by Tokits
Je m'en fiche par Tokits
e] ------------------------------------------|
e] -----------------------------------------------|
B] --------------------------------12--------|
B] --------------------------------12--------|
G] ---11-9-8----11-9-8-9-8---11-9-8--9-8-9-8-|
G] ---11-9-8----11-9-8-9-8---11-9-8--9-8-9-8-|
D] -9---------9------------9-----------------|
D] -9--------9------------9-----------------|
A] ------------------------------------------|
A] -----------------------------------------------|
E] ------------------------------------------|
E] -----------------------------------------------|
verse1
verset1
Du kennst mich noch nicht,
Tu ne me connais pas encore,
hast mich noch nie gesehn
tu ne m'as jamais vu auparavant
Trotzdem bringst du mich dazu
Pourtant, tu me fais le faire
vllig abzudrehn.
pour éteindre complètement.
Ich steh in deinem Garten
je suis debout dans ton jardin
Und spiel ein Lied fr dich.
Et jouez une chanson pour vous-même.
Du schlgst die Fenster zu.
Vous claquez les fenêtres.
Es interessiert dich nicht.
Vous ne vous en souciez pas.
Wenn du denkst
Si tu penses
ich kann nicht mehr
je n'en peux plus
Liegst du total daneben
Tu as totalement tort
Ich mach jetzt erstmal Lrm
Je vais faire du bruit maintenant
Und lass die Erde beben!
Et que la terre tremble !
Ich ticke vllig aus,
Je panique complètement,
Und du allein bist schuld daran
Et toi seul es à blâmer
Kannst du mir verzeihn,
Peux-tu me pardonner,
dass ich mich nicht benehmen kann?
que je ne peux pas me comporter ?
(Na, na, na)
(Eh bien, eh bien)
Mir geht es richtig scheisse
je me sens vraiment mal
(Na, na, na)
(Eh bien, eh bien)
Auf ne schne Art und Weise.
D'une manière agréable.
(Na, na, na, na,
(Eh bien, eh bien, eh bien,
na, na, na-na, na)
eh bien, eh bien, eh bien, eh bien)
Ich frag? mich:
je demande ? moi :
Was mach? ich eigentlich hier?
Que fais-tu ? Suis-je réellement là ?
e] ------------------------------------------|
e] -----------------------------------------------|
B] --------------------------------12--------|
B] --------------------------------12--------|
G] ---11-9-8----11-9-8-9-8---11-9-8--9-8-9-8-|
G] ---11-9-8----11-9-8-9-8---11-9-8--9-8-9-8-|
D] -9---------9------------9-----------------|
D] -9--------9------------9-----------------|
A] ------------------------------------------|
A] -----------------------------------------------|
E] ------------------------------------------|
E] -----------------------------------------------|
Deine Mailbox ist schon voll
Votre boîte mail est déjà pleine
Tausend Mal: Ich liebe dich
Mille fois : je t'aime
Warum rufst du nicht zurck?
Pourquoi tu ne rappelles pas ?
Warum ignorierst du mich?
Pourquoi m'ignores-tu ?
Mich nervt dieses Getue,
Ce comportement m'énerve
Du weit nicht wie das ist
Tu ne sais pas à quoi ça ressemble
Langsam aber sicher bin ich angepisst!
Je m'énerve lentement mais sûrement !
Ich bin fix und alle
Je suis rapide et tout
Und das liegt nur an dir allein
Et cela ne dépend que de toi
Es dauert nicht mehr lange,
Ce ne sera pas long maintenant
dann liefern sie mich ein.
puis ils me délivrent.
Ich bin total im Arsch
je suis totalement foutu
Kreppiere an der Sucht nach dir
Tuez-vous à cause de la dépendance
Jeden zweiten Tag kratze ich an deiner Tr
Je gratte à ta porte tous les deux jours
(Na, na, na)
(Eh bien, eh bien)
Mir geht es richtig scheisse
je me sens vraiment mal
(Na, na, na)
(Eh bien, eh bien)
Auf ne schne Art und Weise.
D'une manière agréable.
Dass ich mich vor dir
Que je suis devant toi
auf die Knie schmeisse.
te jeter à genoux.
(Na, na, na)
(Eh bien, eh bien)
Mir geht es richtig scheisse
je me sens vraiment mal
(Na, na, na)
(Eh bien, eh bien)
Auf ne schne Art und Weise.
D'une manière agréable.
(Na, na, na, na,
(Eh bien, eh bien, eh bien,
na, na, na-na, na)
eh bien, eh bien, eh bien, eh bien)
Ich frag? mich:
je demande ? moi :
Was mach? ich eigentlich hier?
Que fais-tu ? Suis-je réellement là ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.