Eighties Liedtext Deutsche Übersetzung
Tötungswitz – Achtzigerjahre
by Killing Joke
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Name: Eka Suma
Name: Eka Suma
address: ha94sumae@wombat.admin.bhtafe.edu.au
Adresse: ha94sumae@wombat.admin.bhtafe.edu.au
Track: Eighties
Titel: Achtziger
Guitarist: Geordie Walker
Gitarrist: Geordie Walker
This is a played-by-ear transcription of arguably Killing Joke's
Dies ist eine nach Gehör gespielte Transkription von Killing Joke
most popular mainstream song, which also highlights Geordie's
beliebtester Mainstream-Song, der auch Geordies hervorhebt
extensive use of the open strings for 'stereo guitar' effects.
Umfangreiche Verwendung der offenen Saiten für „Stereogitarren“-Effekte.
Thanks to my very forgiving turntable, I have managed to pick up
Dank meines sehr nachsichtigen Plattenspielers habe ich es geschafft, mitzumachen
most of the notes after relentless diggings into the vinyl.
die meisten Noten nach unermüdlichem Stöbern im Vinyl.
(I played this song to death for almost ten years, and it
(Ich habe dieses Lied fast zehn Jahre lang zu Tode gespielt, und es
finally took the 'net to help me get it out of my system!)
Ich habe endlich das Netz genommen, um mir zu helfen, es aus meinem System zu entfernen!)
I hope you enjoy playing this song the way I do. Feel free to
Ich hoffe, dass es Ihnen Spaß macht, dieses Lied so zu spielen, wie ich es tue. Fühlen Sie sich frei
drop me a line for corrections (I'm sure there must be!), any
Schicken Sie mir eine Nachricht für Korrekturen (ich bin mir sicher, dass es welche geben muss!), egal
suggestions, kind words, vitriol, or whatever.
Vorschläge, freundliche Worte, Kritik oder was auch immer.
SOLO INTRO
SOLO-INTRO
MAIN RIFF
HAUPT-RIFF
CHORUS 2 TIMES THEN BACK TO MAIN RIFF
CHOR 2 MAL, DANN ZURÜCK ZUM HAUPT-RIFF
* use with tremolo effect
* Verwendung mit Tremolo-Effekt
0e-----0-0 -000000- -----0-0 -0000-00
0e-----0-0 -000000- -----0-0 -0000-00
BACK TO MAIN RIFF TIL END
ZURÜCK ZUM HAUPT-RIFF BIS ZUM ENDE
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.