Lara Letras Tradução em Português
Kim Frank-Lara
by Kim Frank
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Kim Frank - Lara - Kim Frank
Kim Frank - Lara - Kim Frank
Du hast schon zu lange zugesehen,
Você está assistindo há muito tempo,
unser Leben lief zu bequem.
nossa vida era muito confortável.
Viel zu oft ging ich erst zu Bett,
Muitas vezes eu fui para a cama primeiro,
wenn Du wieder aufgestanden bist.
quando você se levantar novamente.
Vorbei, vorbei...
Foi, foi...
die Zeit zu zweit.
o tempo para dois.
Ich fhl mich bereit
Eu me sinto pronto
fr die Einsamkeit.
para a solidão.
Also lassen wir Liebe zurck.
Então deixamos o amor para trás.
und wnschen uns beiden Glck.
e deseje sorte a nós dois.
Ob's auch ohne den Andern geht
Se é possível sem a outra pessoa
sehn wir unterwegs.
Nos vemos no caminho.
Die erste Zeit, so ganz allein,
A primeira vez, sozinho,
wird sicher schwer zu leben sein.
definitivamente será difícil conviver.
Aber ich bild mir gar nichts ein,
Mas não estou imaginando nada
werde immer wieder einsam sein.
Sempre estarei sozinho.
Vorbei, vorbei...
Foi, foi...
Die Zeit zu zweit.
A hora dos dois.
Ich fhl mich bereit
Eu me sinto pronto
fr die Traurigkeit.
pela tristeza.
Also lassen wir Liebe zurck
Então deixamos o amor para trás
und wnschen uns beiden Glck.
e deseje sorte a nós dois.
Ob's auch ohne den Andern geht,
Se é possível sem a outra pessoa,
sehn wir unterwegs.
Nos vemos no caminho.
Also lassen wir Liebe zurck!
Então deixamos o amor para trás!
Und erst wenn wir uns wieder sehen
E só quando nos vermos novamente
und wir uns gegenber stehen,
e ficamos frente a frente,
wissen wir ob's richtig war!
sabemos se estava certo!
Doch so lange ist sie
Mas isso é quanto tempo leva
Vorbei, vorbei...
Foi, foi...
die Zeit zu zweit.
o tempo para dois.
Ich fhl mich bereit
Eu me sinto pronto
fr die Einsamkeit.
para a solidão.
Also lassen wir Liebe zurck.
Então deixamos o amor para trás.
und wnschen uns beiden Glck.
e deseje sorte a nós dois.
Ob's auch ohne den Andern geht
Se é possível sem a outra pessoa
sehn wir unterwegs.
Nos vemos no caminho.
Also lassen wir Liebe zurck.
Então deixamos o amor para trás.
und wnschen uns beiden Glck.
e deseje sorte a nós dois.
Ob's auch ohne den Andern geht
Se é possível sem a outra pessoa
sehn wir unterwegs.
Nos vemos no caminho.
Wo ich's nich hingeschrieben hab, is das Akkordschema wie bei den anderen Teilen.
Onde não escrevi, o esquema de acordes é como as outras partes.
Ich bin mir bei dem Dsus2 allerdings nich sicher, und die Bs knnten auch B7s sein,
Não tenho certeza sobre o Dsus2, e os Bs também podem ser B7s,
ausprobieren.
experimente.
Ich hoffe das der Tab grtenteils richtig ist, und wenn ihr Fehler findet und wisst
Espero que a guia esteja correta e se você encontrar algum erro e souber
besser geht: kommentiert oder schickt eure eigene Version von dem Song!
O que é melhor: comente ou envie sua própria versão da música!
allet gute, william II.
Tudo de bom, Guilherme II.
http://www.kimfrank.de/
http://www.kimfrank.de/
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
