Lara Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Kim Frank-Lara

by Kim Frank

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kim Frank Lara

Kim Frank - Lara - Kim Frank
Kim Frank - Lara - Kim Frank
Du hast schon zu lange zugesehen,
Çok uzun zamandır izliyorsun
unser Leben lief zu bequem.
hayatımız fazlasıyla rahattı.
Viel zu oft ging ich erst zu Bett,
Çoğu zaman ilk önce ben yatıyordum.
wenn Du wieder aufgestanden bist.
tekrar kalktığında.
Vorbei, vorbei...
Gitti, Gitti...
die Zeit zu zweit.
iki kişilik zaman.
Ich fhl mich bereit
kendimi hazır hissediyorum
fr die Einsamkeit.
yalnızlık için.
Also lassen wir Liebe zurck.
Böylece aşkı geride bırakıyoruz.
und wnschen uns beiden Glck.
ve ikimize de şans diliyorum.
Ob's auch ohne den Andern geht
Diğer kişi olmadan mümkün olup olmadığı
sehn wir unterwegs.
Yolda görüşürüz.
Die erste Zeit, so ganz allein,
İlk defa yapayalnız,
wird sicher schwer zu leben sein.
onunla yaşamak kesinlikle zor olacak.
Aber ich bild mir gar nichts ein,
Ama hiçbir şey hayal etmiyorum
werde immer wieder einsam sein.
Her zaman yalnız kalacağım.
Vorbei, vorbei...
Gitti, Gitti...
Die Zeit zu zweit.
İki kişilik zaman.
Ich fhl mich bereit
kendimi hazır hissediyorum
fr die Traurigkeit.
üzüntü için.
Also lassen wir Liebe zurck
Bu yüzden aşkı arkamızda bırakıyoruz
und wnschen uns beiden Glck.
ve ikimize de şans diliyorum.
Ob's auch ohne den Andern geht,
Diğer kişi olmadan mümkün olup olmadığı,
sehn wir unterwegs.
Yolda görüşürüz.
Also lassen wir Liebe zurck!
O halde aşkı geride bırakalım!
Und erst wenn wir uns wieder sehen
Ve sadece birbirimizi tekrar gördüğümüzde
und wir uns gegenber stehen,
ve birbirimizin karşısında duruyoruz,
wissen wir ob's richtig war!
doğru olup olmadığını biliyoruz!
Doch so lange ist sie
Ama bu kadar uzun
Vorbei, vorbei...
Gitti, Gitti...
die Zeit zu zweit.
iki kişilik zaman.
Ich fhl mich bereit
kendimi hazır hissediyorum
fr die Einsamkeit.
yalnızlık için.
Also lassen wir Liebe zurck.
Böylece aşkı geride bırakıyoruz.
und wnschen uns beiden Glck.
ve ikimize de şans diliyorum.
Ob's auch ohne den Andern geht
Diğer kişi olmadan mümkün olup olmadığı
sehn wir unterwegs.
Yolda görüşürüz.
Also lassen wir Liebe zurck.
Böylece aşkı geride bırakıyoruz.
und wnschen uns beiden Glck.
ve ikimize de şans diliyorum.
Ob's auch ohne den Andern geht
Diğer kişi olmadan mümkün olup olmadığı
sehn wir unterwegs.
Yolda görüşürüz.
Wo ich's nich hingeschrieben hab, is das Akkordschema wie bei den anderen Teilen.
Yazmadığım yerde akor şeması diğer kısımlar gibidir.
Ich bin mir bei dem Dsus2 allerdings nich sicher, und die Bs knnten auch B7s sein,
Yine de Dsus2'den emin değilim ve B'ler aynı zamanda B7'ler de olabilir,
ausprobieren.
deneyin.
Ich hoffe das der Tab grtenteils richtig ist, und wenn ihr Fehler findet und wisst
Sekmenin çoğunlukla doğru olduğunu umuyorum; herhangi bir hata bulursanız ve biliyorsanız
besser geht: kommentiert oder schickt eure eigene Version von dem Song!
Hangisi daha iyi: yorum yapın veya şarkının kendi versiyonunu gönderin!
allet gute, william II.
En iyi dileklerimle, William II.
http://www.kimfrank.de/
http://www.kimfrank.de/

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.