Hubertus Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Kim Larsen-Hubertus

by Kim Larsen

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kim Larsen Hubertus

Kim Larsen - Hurbetus, (Vrsgo)
Kim Larsen – Hurbetus, (Vrsgo)
Hubertus var en syvrs fuldfed moppe
Hubertus był grubym mopem przez siedem lat
af gte arisk kolinarisk rod
gte ariańskiego korzenia cholinarnego
syv racer blanded sig i hver en loppe
siedem ras zmieszanych w każdej pchle
som daglig sysled med Huberti blod
które codziennie szyto krwią Hubertiego
han leved med en trofast herskerinde
żył z wierną kochanką
en 87-rig kvinde
87-letnia kobieta
af silkebnd var tvundet fyrens lnke
jedwabnej wstążki skręcił łańcuszek faceta
han var sin frues trst
był pocieszeniem swojej żony
thi hun var enke
bo była wdową
ak, selv en enke dr trods al sin troskab
niestety, nawet wdowa dr pomimo całej swojej wierności
men frst hun stiftede et testament
ale najpierw sporządziła testament
og efterlod sit husgerd og boskab
i pozostawił swój dom i bydło
til en veninde: Frk. skyldfri Glent
do przyjaciela: niewinnej pani Glent
plus 30.000 - h, sikken gave!
plus 30 000 - h, co za prezent!
jah, alt det p den betingelse ska du have
tak, to wszystko pod tym warunkiem, że musisz je mieć
blot du vil Skt. Hubertus til dig tage
tylko chcesz, żeby Św. Hubertus Cię zabrał
thi man skal vre god imod sin mage
bo trzeba być dobrym dla bliźnich
Gud fri mig hvor den kommer ubelejligt
Boże, chroń mnie tam, gdzie jest to niewygodne
hva ska jeg med hunde her?
co ja tu robię z psami?
h! nu sku jeg netop til at ha det s dejligt
H! teraz po prostu wyglądałam, jakbym świetnie się bawiła
med 30.000 i min sekretr
z 30 000 w mojej sekretarce
jeg skulle rejse nu og kbe udstyr
Musiałem teraz podróżować i sprzęt KBE
med ak hvor tar man hen nr man har husdyr
przy okazji, dokąd się wybierasz, gdy masz zwierzęta
som Moses en gang stod p bjerget Nemo
jak kiedyś Mojżesz stał na górze Nemo
str jeg nu her - farvel
Już tu jestem – do widzenia
Paris og San Remo
Paryż i San Remo
Syv r hengik med lutter jammerklage
Siedem lat pozwoliło sobie na zwykłe lamentowanie
og glenten tabte 47 pund
i Glent schudli 47 funtów
s dde den en frostnat mt af dage
potem umarła mroźna noc zmieszana z dniami
men hvor sku hun gr af den dde hund?
ale dokąd poszła z martwym psem?
nu har jeg det, jeg kender jo frken Fikke
teraz już to mam, znam pannę Fikke
hun har et sommerhus og hun bor der ikke!
ona ma domek letniskowy i tam nie mieszka!
fluks stopper jeg i kufferten hynen
nagle zatrzymuję hienę w walizce
ubeset ka jeg begrave ham i plnen
bez opieki, mogę go zakopać na trawniku
Hun entrede en sporvogn ka man tnke
Można by pomyśleć, że wsiadła do tramwaju
p forperronen stod en skummel fyr
Na przednim peronie stał straszny facet
han mnstrede den srgekldte enke
wzorował się na pogrążonej w żałobie wdowie
og navnlig hendes kuffert der var dyr
a zwłaszcza jej walizka, która była droga
ved nste stoppested - ja, der har vi balladen
na następnym przystanku – tak, tam mamy kłopoty
han griber kufferten og styrter ud p gaden
łapie walizkę i wybiega na ulicę
rask med den tunge kuffert bort han joller
szybko, zabierając ciężką walizkę, ponton
tnk hva han sir
tnk, co on, proszę pana
nr han ser hva den indeholder
kiedy zobaczy, co zawiera
stop tyven - konduktren kimer
zatrzymaj złodzieja – krzyczy konduktor
vognstyreren hoster, h, jeg nervebundt
woźnica kaszle, h, tracę nerwy
nej skriger glenten - kr dog videre
nie, krzyczy Glenten – kr jednak dalej
h jeg besvimer jeg fr ondt
Hej, mdleję z bólu
nu er jeg fri ska aldrig mer bemoppes
teraz jestem wolny, nigdy więcej nie będę prześladowany
for den der har dalet ska altid toppes
bo ten, kto upadł, musi zawsze zostać pokonany
rask en tier hun gav til konduktren
szybkie, dała konduktorowi
da hun kom hjem stod kufferten for dren
Kiedy wróciła do domu, walizka była przed nią
Hoff_ylle@hotmail.com
Hoff_ylle@hotmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.