I Know Versuri Traducere în Română
Kim Richey - Știu
by Kim Richey
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Kim Richey - I Know
Kim Richey - Știu
(capo 1st fret)
(capota 1 fret)
(verse 1)
(versetul 1)
I should be getting some sleep
Ar trebui să dorm puțin
I try and try
Încerc și încerc
But I can't keep from picking apart
Dar nu mă pot abține să nu mă despart
Everything that we said
Tot ce am spus
Yea I should be running this maze
Da, ar trebui să conduc acest labirint
Trying so hard to find a way to raise up the dead
Încerc din greu să găsesc o modalitate de a învia morții
(chorus)
(refren)
I should fix the lock feed the cat
Ar trebui să repar lacătul să hrănesc pisica
Take the clothes to the laundromat
Du hainele la spălătorie
Pay some bills and get a clue
Plătiți niște facturi și obțineți un indiciu
Get up forget about you
Ridică-te uită de tine
I know I know
Știu că știu
(verse 2)
(versetul 2)
I shouldn't be spinning my wheels
Nu ar trebui să-mi învârt roțile
Just to see how bad it feels
Doar ca să văd cât de rău se simte
Just to see how far I won't go
Doar ca să văd cât de departe nu voi merge
I should be breaking these chains
Ar trebui să rup lanțurile astea
Not dragging them round just to feel the pain
Nu-i târâi doar pentru a simți durerea
Never should've taken this road
N-ar fi trebuit să ia niciodată acest drum
(chorus)
(refren)
I should fix the lock feed the cat
Ar trebui să repar lacătul să hrănesc pisica
Take the clothes to the laundromat
Du hainele la spălătorie
Pay some bills and get a clue
Plătiți niște facturi și obțineți un indiciu
Get up forget about you
Ridică-te uită de tine
I know I know
Știu că știu
But I can't let go
Dar nu pot da drumul
(chorus)
(refren)
I should fix the lock feed the cat
Ar trebui să repar lacătul să hrănesc pisica
Take the clothes to the laundromat
Du hainele la spălătorie
Pay some bills and get a clue
Plătiți niște facturi și obțineți un indiciu
Get up forget about you
Ridică-te uită de tine
I know I know
Știu că știu
I know I know
Știu că știu
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
