Hadlock Padlock Letra Traducción al Español

Kimya Dawson - Candado Hadlock

by Kimya Dawson

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kimya Dawson Hadlock Padlock

A nice simple song, 4 basic chords.
Una bonita canción sencilla, 4 acordes básicos.
On the second verse an extra C is added between the last D and G.
En el segundo verso se añade una C extra entre el último D y el G.
Sometimes playing with the backing something sounds different... not entirely wrong,
A veces, tocar con el fondo algo suena diferente... no del todo mal,
different. However stand alone these chords enable you to play this great song.
diferente. Sin embargo, estos acordes por sí solos te permiten tocar esta gran canción.
I ran into matlock at hadlock padlock
Me encontré con matlock en el candado hadlock
I said have you seen my love?
Dije: ¿has visto mi amor?
He said he was over on elkins road
Dijo que estaba en Elkins Road.
Face down in a puddle of blood
Boca abajo en un charco de sangre
Then i ran into blair warner
Luego me encontré con Blair Warner.
At the chevron at four corners
En el galón en las cuatro esquinas
I said did you see him die?
Dije: ¿lo viste morir?
She said that was just a rumor
Ella dijo que era sólo un rumor.
Super duper small town trumor
Rumor súper tonto en una pequeña ciudad
He was shipped off
fue enviado
To treatment last night
Al tratamiento anoche
What goes around don't come around not in this town
Lo que pasa no viene, no en esta ciudad
Seven walls go up for every one wall that comes down
Siete muros se levantan por cada muro que cae
And the old ladies pray they'll be young again someday
Y las ancianas rezan para volver a ser jóvenes algún día.
Do your job you dirty slob or nobody gets paid
Haz tu trabajo, sucio vago o nadie cobrará
She was standing on the dock trying to hit the moon with rocks
Ella estaba parada en el muelle tratando de golpear la luna con rocas.
Along came a man with his cock in his hand
Llegó un hombre con la polla en la mano.
He said what do you think? she said i think you stink
Dijo ¿qué piensas? ella dijo creo que apestas
Then she spit in his eye, said bye-bye, and pushed him in the drink
Luego le escupió en el ojo, se despidió y lo empujó en la bebida.
Then she went to the pay shower and pumped quarters for an hour
Luego fue a la ducha de pago y extrajo veinticinco centavos durante una hora.
Even though she made it she still felt violated
A pesar de que lo logró, todavía se sentía violada.
Wrapped the soap on a rope around her throat
Envolvió el jabón en una cuerda alrededor de su garganta.
Said dear god i really hope you'll let me into heaven
Dijo querido Dios, realmente espero que me dejes entrar al cielo.
'cause i'm only eleven and i've got nowhere to go
Porque sólo tengo once años y no tengo adónde ir.
What goes around don't come around not in this town
Lo que pasa no viene, no en esta ciudad
A subway sandwich shop goes up and the roller rink closed down
Se levanta una sandwichería del metro y se cierra la pista de patinaje
And the kids all pray that they'll either get away
Y todos los niños rezan para que se escapen
Or get a job like chad in dad's meth lab and become rich one day
O conseguir un trabajo como Chad en el laboratorio de metanfetamina de papá y hacerse rico algún día.
Little david was learning to skate, practiced every single day
El pequeño David estaba aprendiendo a patinar, practicaba todos los días.
Kept falling and falling and falling but he finally learned to ollie
Siguió cayendo y cayendo y cayendo pero finalmente aprendió a hacer ollie
He wondered who he'd tell, thought he would tell mel,
Se preguntó a quién se lo diría, pensó que se lo diría a Mel.
But mel and all his other friends were in the county jail
Pero Mel y todos sus otros amigos estaban en la cárcel del condado.
Which is where i sent the letter that said things are gonna get better
Ahí es donde envié la carta que decía que las cosas van a mejorar.
He said you've got it all wrong, why'd you write this stupid song?
Dijo que lo entendiste todo mal, ¿por qué escribiste esta estúpida canción?
I said 'cause you're in my head even if you want me dead
Dije porque estás en mi cabeza incluso si me quieres muerto
Just because i said exactly what i meant doesn't mean i meant what i said
Sólo porque dije exactamente lo que quise decir no significa que quise decir lo que dije
What goes around don't come around not in this town
Lo que pasa no viene, no en esta ciudad
You don't need karmic retribution if you've got good ammunition
No necesitas retribución kármica si tienes buena munición.
And mama always prayed that someday she'd get laid
Y mamá siempre oró para que algún día tuviera sexo
By some dumb fuck with a pickup truck and really good cocaine
Por algún idiota con una camioneta y muy buena cocaína.
Please do me a favor when you go to penny saver
Por favor, hazme un favor cuando vayas a Penny Saver.
Get a half-rack of lucky for the girls,
Consigue media suerte para las chicas.
Two roast beef mighty bites, a pack of old gold lights,
Dos bocados potentes de rosbif, un paquete de luces doradas viejas,
And meet us at the end of the world
Y encuéntranos en el fin del mundo.
I'll be standing on the cliff with the sunset in my eyes
Estaré parado en el acantilado con la puesta de sol en mis ojos
I'll be too insignificant to feel the need to lie
Seré demasiado insignificante para sentir la necesidad de mentir.
I wonder if this climbing that you city people do
Me pregunto si esta escalada que hace la gente de la ciudad
Ever leads you to a place with such a pretty view
¿Alguna vez te lleva a un lugar con una vista tan bonita?
What if what goes around is just a naked crying clown
¿Y si lo que anda por ahí es sólo un payaso desnudo y llorando?
And the clouds split down the middle and a mighty hand comes down
Y las nubes se parten por la mitad y una mano poderosa desciende
And we think that we are saved but the hand is made of clay
Y pensamos que somos salvos pero la mano es de barro
And my tears make messy make up streaks all over my face
Y mis lágrimas hacen rayas de maquillaje desordenadas por toda mi cara.
What goes around don't come around not in this town
Lo que pasa no viene, no en esta ciudad
Seven walls go up for every one wall that comes down
Siete muros se levantan por cada muro que cae
And the old ladies pray they'll be young again someday
Y las ancianas rezan para volver a ser jóvenes algún día.
Do your job you dirty slob or nobody gets paid
Haz tu trabajo, sucio vago o nadie cobrará
Nobody gets laid
nadie se acuesta
Nobody gets saved
nadie se salva
Do your job you dirty slob or nobody gets paid
Haz tu trabajo, sucio vago o nadie cobrará

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.