Hadlock Padlock Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Kimya Dawson – Kłódka Hadlock
by Kimya Dawson
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
A nice simple song, 4 basic chords.
Ładna, prosta piosenka, 4 podstawowe akordy.
On the second verse an extra C is added between the last D and G.
W drugim wersecie między ostatnim D i G dodaje się dodatkowe C.
Sometimes playing with the backing something sounds different... not entirely wrong,
Czasem grając podkładem coś brzmi inaczej... nie do końca źle,
different. However stand alone these chords enable you to play this great song.
inny. Niezależnie od tego, czy te akordy działają samodzielnie, umożliwiają grę tej wspaniałej piosenki.
I ran into matlock at hadlock padlock
Wpadłem na matlocka w kłódce hadlock
I said have you seen my love?
Powiedziałem, czy widziałeś moją miłość?
He said he was over on elkins road
Powiedział, że był na Elkins Road
Face down in a puddle of blood
Twarzą w kałużę krwi
Then i ran into blair warner
Potem wpadłem na Blair Warner
At the chevron at four corners
Na jodełce w czterech rogach
I said did you see him die?
Powiedziałem, czy widziałeś jego śmierć?
She said that was just a rumor
Powiedziała, że to tylko plotka
Super duper small town trumor
Super bzdura z małego miasteczka
He was shipped off
Został wysłany
To treatment last night
Na leczenie wczoraj wieczorem
What goes around don't come around not in this town
To, co się dzieje, nie dzieje się nie w tym mieście
Seven walls go up for every one wall that comes down
Na każdą ścianę, która upadła, wznosi się siedem ścian
And the old ladies pray they'll be young again someday
A starsze panie modlą się, żeby pewnego dnia znów były młode
Do your job you dirty slob or nobody gets paid
Rób swoją robotę, brudny szmato, bo inaczej nikt nie dostanie zapłaty
She was standing on the dock trying to hit the moon with rocks
Stała na pomoście i próbowała uderzyć kamieniami w księżyc
Along came a man with his cock in his hand
Wraz z nim przyszedł mężczyzna z kutasem w dłoni
He said what do you think? she said i think you stink
Powiedział, co o tym myślisz? powiedziała, myślę, że śmierdzisz
Then she spit in his eye, said bye-bye, and pushed him in the drink
Potem napluła mu w oko, pożegnała się i wepchnęła go do drinka
Then she went to the pay shower and pumped quarters for an hour
Potem poszła do płatnego prysznica i przez godzinę pompowała ćwiartki
Even though she made it she still felt violated
Mimo że jej się to udało, nadal czuła się zgwałcona
Wrapped the soap on a rope around her throat
Owinęła mydło sznurkiem wokół gardła
Said dear god i really hope you'll let me into heaven
Powiedział: Drogi Boże, naprawdę mam nadzieję, że wpuścisz mnie do nieba
'cause i'm only eleven and i've got nowhere to go
bo mam dopiero jedenaście lat i nie mam dokąd pójść
What goes around don't come around not in this town
To, co się dzieje, nie dzieje się nie w tym mieście
A subway sandwich shop goes up and the roller rink closed down
Powstaje sklep z kanapkami w metrze, a lodowisko zostaje zamknięte
And the kids all pray that they'll either get away
A wszystkie dzieci modlą się, żeby albo uciekły
Or get a job like chad in dad's meth lab and become rich one day
Albo znajdź pracę jak Chad w laboratorium metamfetaminy taty i pewnego dnia zostań bogaty
Little david was learning to skate, practiced every single day
Mały David uczył się jeździć na łyżwach, ćwiczył każdego dnia
Kept falling and falling and falling but he finally learned to ollie
Spadał, spadał i spadał, ale w końcu nauczył się ollie
He wondered who he'd tell, thought he would tell mel,
Zastanawiał się komu powie, myślał, że powie mnie,
But mel and all his other friends were in the county jail
Ale Mel i wszyscy jego przyjaciele siedzieli w więzieniu okręgowym
Which is where i sent the letter that said things are gonna get better
To tam wysłałem list, w którym mówiłem, że wszystko się poprawi
He said you've got it all wrong, why'd you write this stupid song?
Powiedział, że wszystko ci się pomyliło, dlaczego napisałeś tę głupią piosenkę?
I said 'cause you're in my head even if you want me dead
Powiedziałem, bo siedzisz w mojej głowie, nawet jeśli chcesz mojej śmierci
Just because i said exactly what i meant doesn't mean i meant what i said
To, że powiedziałem dokładnie to, co miałem na myśli, nie znaczy, że miałem na myśli to, co powiedziałem
What goes around don't come around not in this town
To, co się dzieje, nie dzieje się nie w tym mieście
You don't need karmic retribution if you've got good ammunition
Nie potrzebujesz zemsty karmicznej, jeśli masz dobrą amunicję
And mama always prayed that someday she'd get laid
A mama zawsze się modliła, żeby pewnego dnia się przespała
By some dumb fuck with a pickup truck and really good cocaine
Przez jakiegoś głupiego skurwiela z pickupem i naprawdę dobrą kokainą
Please do me a favor when you go to penny saver
Proszę, wyświadcz mi przysługę, kiedy przejdziesz do oszczędzania groszy
Get a half-rack of lucky for the girls,
Zdobądź pół-rack szczęścia dla dziewcząt,
Two roast beef mighty bites, a pack of old gold lights,
Dwa potężne kęsy pieczonej wołowiny, paczka starych złotych lampek,
And meet us at the end of the world
I spotkajmy się na końcu świata
I'll be standing on the cliff with the sunset in my eyes
Będę stać na klifie z zachodem słońca w oczach
I'll be too insignificant to feel the need to lie
Będę zbyt nieistotna, żeby czuć potrzebę kłamania
I wonder if this climbing that you city people do
Zastanawiam się, czy wy, mieszkańcy miasta, uprawiacie tę wspinaczkę
Ever leads you to a place with such a pretty view
Ever prowadzi Cię do miejsca z tak ładnym widokiem
What if what goes around is just a naked crying clown
A jeśli to, co się kręci, to tylko nagi, płaczący klaun?
And the clouds split down the middle and a mighty hand comes down
I chmury rozdzieliły się pośrodku i zstąpiła potężna ręka
And we think that we are saved but the hand is made of clay
I myślimy, że jesteśmy zbawieni, ale ręka jest z gliny
And my tears make messy make up streaks all over my face
A moje łzy tworzą niechlujne smugi po makijażu na całej mojej twarzy
What goes around don't come around not in this town
To, co się dzieje, nie dzieje się nie w tym mieście
Seven walls go up for every one wall that comes down
Na każdą ścianę, która upadła, wznosi się siedem ścian
And the old ladies pray they'll be young again someday
A starsze panie modlą się, żeby pewnego dnia znów były młode
Do your job you dirty slob or nobody gets paid
Rób swoją robotę, brudny szmato, bo inaczej nikt nie dostanie zapłaty
Nobody gets laid
Nikt się nie kładzie
Nobody gets saved
Nikt nie zostaje zbawiony
Do your job you dirty slob or nobody gets paid
Rób swoją robotę, brudny szmato, bo inaczej nikt nie dostanie zapłaty
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
