I Will Never Forget Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Kimya Dawson - Asla Unutmayacağım

by Kimya Dawson

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kimya Dawson I Will Never Forget

I WILL NEVER FORGET - Kimya Dawson
ASLA UNUTMAYACAĞIM - Kimya Dawson
This is my first tab. There was no tab for this song so I had to put it up.
Bu benim ilk sekmem. Bu şarkının tabı yoktu o yüzden koymak zorunda kaldım.
It may not be exact, but most of the chords are right and it sounds good.
Tam olmayabilir ama akorların çoğu doğru ve kulağa hoş geliyor.
So, enjoy.
Öyleyse tadını çıkar.
Email: melkor.1@gmail.com
E-posta: melkor.1@gmail.com
I sat in the swamp with a little pink piggy
Küçük pembe bir domuzcukla bataklıkta oturdum
who loved roller-skating and playing pretend
paten kaymayı ve rol yapmayı seven
The boy that she loved was a real snackmaster
Sevdiği çocuk gerçek bir atıştırmalık ustasıydı
the world was a beach ball and we were all friends
dünya bir plaj topuydu ve hepimiz arkadaştık
Then he died alone and the last time I saw her
Sonra yalnız başına öldü ve onu son gördüğümde
it looked like the reaper had rapped on her door
Azrail onun kapısını tıklatmış gibi görünüyordu
She said "do you remember singing ice ice baby with me
Dedi ki "benimle birlikte buz buz bebeğim şarkısını söylediğini hatırlıyor musun
laying down on the reef bathroom floor?"
resif banyo zemininde mi uzanıyorsun?"
How could I ever forget? I could never forget
Nasıl unutabilirim ki? asla unutamadım
I will never forget
asla unutmayacağım
How could I ever forget? I could never forget
Nasıl unutabilirim ki? asla unutamadım
I will never forget
asla unutmayacağım
Jimmy and Johnny just stare at each other
Jimmy ve Johnny birbirlerine bakıyorlar
while their mother hangs in the holiday inn
anneleri tatil otelinde asılıyken
Your funeral on your son's seventh birthday
Oğlunuzun yedinci doğum gününde cenazeniz
is the worst thing you could ever give him
ona verebileceğin en kötü şey
I bet he'd like flowers, balloons, and a card
Bahse girerim çiçekler, balonlar ve bir kart isterdi
"unconditionally yours, all my love, from your mom"
"kayıtsız şartsız senindir, tüm sevgimle, annenden"
much more than wearing that little black suit
o küçük siyah takım elbiseyi giymekten çok daha fazlası
and saying goodbye forever to you
ve sana sonsuza kadar veda ediyorum
(Listen to the song to play this part. The A might be Asus2)
(Bu kısmı çalmak için şarkıyı dinleyin. A, Asus2 olabilir)
G - D - A - F# - G - A - F# - F#
G - D - A - F# - G - A - F# - F#
G - D - A - F# - G - A - F# - F# - F# - F#
G - D - A - F# - G - A - F# - F# - F# - F#
I haven't forgotten the times that I teased you
Sana sataştığım zamanları unutmadım
and everyone else pointed at you and laughed
ve herkes seni işaret edip güldü
Permanent damage was not my intention
Amacım kalıcı zarar vermek değildi
but I could not foresee the aftermath
ama sonrasını öngöremedim
of my actions
eylemlerimin
I was so small
çok küçüktüm
Wanted to grow in the eyes of my enemies
Düşmanlarımın gözünde büyümek istedim
For awhile I felt tall
Bir süre kendimi uzun hissettim
but they knocked me back down now I'm here on my knees
ama beni yere düşürdüler şimdi burada dizlerimin üstündeyim
Looking at my face in a bed of pine needles
Çam iğnelerinden oluşan bir yatakta yüzüme bakıyorum
and wondering if anyone still knows my name
ve hala adımı bilen var mı diye merak ediyorum
I turned full circle and another half circle
Tam daire ve bir yarım daire daha döndüm
and tried to go back the same way that I came
ve geldiğim yoldan geri dönmeye çalıştım
"Look alive Dawson, your heels are dragging
"Canlı bak Dawson, topukların sürüklüyor
I never knew anyone could move so slow
Birinin bu kadar yavaş hareket edebileceğini hiç bilmiyordum
You may be a hotshot now, but you are still a cow
Şu anda çok başarılı olabilirsin ama hâlâ bir ineksin
A big fat F, why don't you just go home?"
Kocaman bir F, neden eve gitmiyorsun?"
I guess that that means I did not make the team
Sanırım bu takıma giremediğim anlamına geliyor
I'll just lay on the ground and look up at the trees
Yere uzanıp ağaçlara bakacağım
The old Bedford oak the tall Evergreens
Eski Bedford meşesi, uzun yaprak dökmeyen ağaçlar
This is not a joke this is not a dream
Bu bir şaka değil bu bir rüya değil
Not sleeping just resting in pieces that I wish were peaches
Uyumuyorum sadece şeftali olmasını dilediğim parçalar halinde dinleniyorum
I saw your dad later that day
O gün babanı gördüm
Maybe he shot himself, could've been someone else
Belki kendini vurdu, başkası da olabilirdi
Asked me to tell you what he had to say
Ne söyleyeceğini sana söylememi istedi
"You don't have to end up with people who self destruct
"Sonunuz kendi kendini yok eden insanlarla olmak zorunda değil
Go find a lover who will never leave
Git asla ayrılmayacak bir sevgili bul
Fear of abandonment, self hate, and discontent
Terk edilme korkusu, kendinden nefret etme ve hoşnutsuzluk
will go away when you let yourself grieve
üzülmene izin verdiğinde kaybolacak
and forget about me, forget about me, forget about me"
ve unut beni, unut beni, unut beni"
How could I ever forget? I could never forget
Nasıl unutabilirim ki? asla unutamadım
I will never forget
asla unutmayacağım
How could i ever forget? I could never forget
Nasıl unutabilirim ki? asla unutamadım
I will never forget
asla unutmayacağım
How could I ever forget? I could never forget
Nasıl unutabilirim ki? asla unutamadım
I will never forget
asla unutmayacağım
How could I ever forget? I could never forget
Nasıl unutabilirim ki? asla unutamadım
I will never forget
asla unutmayacağım

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.