My Mom Paroles Traduction Française

Kimya Dawson - Ma mère

by Kimya Dawson

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kimya Dawson My Mom

have you ever had a dream
as-tu déjà fait un rêve
that your favorite baby's drowning
que ton bébé préféré se noie
and you grab him by his sweater sleeve and pull him up on to the ground and
et tu l'attrapes par la manche de son pull et tu le tires par terre et
you can hear the water slosh around inside his tiny gut
tu peux entendre l'eau clapoter dans son petit ventre
push his belly up and down but he can't cough the water up
pousse son ventre de haut en bas mais il ne peut pas cracher l'eau
suddenly a flood comes out his mouth till there is nothing left inside of him
Soudain, un flot sort de sa bouche jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien en lui
he's empty now
il est vide maintenant
there isn't even one small breath
il n'y a même pas un petit souffle
and he goes limp in your arms
et il devient mou dans tes bras
all the people's mouths are moving
toutes les bouches des gens bougent
all you hear are car alarms
tout ce que tu entends, ce sont des alarmes de voiture
and you wake up and start to cry
et tu te réveilles et tu commences à pleurer
I will lose my shit if even one more person I know dies
Je perdrai ma merde si même une personne de plus que je connais meurt
so please don't die
alors s'il te plaît, ne meurs pas
my mom's sick she's in a hospital bed
ma mère est malade, elle est dans un lit d'hôpital
I've got a word for all you ghosts in her head
J'ai un mot pour vous tous, fantômes dans sa tête
and all you skeletons in her closet
et vous tous, squelettes dans son placard
leave her alone
laisse-la tranquille
leave her alone
laisse-la tranquille
leave her alone, please
laisse-la tranquille, s'il te plaît
because my mom needs you gone
parce que ma mère a besoin que tu partes
my mom needs you gone
ma mère a besoin que tu partes
as long as she is haunted she'll never get strong
tant qu'elle est hantée, elle ne deviendra jamais forte
my mom needs you gone
ma mère a besoin que tu partes
you traded all your paper clips for a soap dish that way
tu as échangé tous tes trombones contre un porte-savon de cette façon
your best friend's rubber ducky wouldn't slip and slide away
le canard en caoutchouc de votre meilleur ami ne glisserait pas
but he traded his rubber duck for a cigar box to place your paper clips in
mais il a troqué son canard en caoutchouc contre une boîte à cigares pour y placer vos trombones
Mr. Hooper came to say
M. Hooper est venu dire
'oh my dear friends Bert and Ernie
'oh mes chers amis Bert et Ernie
here's a little something for each of you from me
voici un petit quelque chose pour chacun de vous de ma part
here are your paper clips and here's your rubber ducky
voici vos trombones et voici votre canard en caoutchouc
how could I ignore such selfless generosity?'
comment pourrais-je ignorer une telle générosité altruiste ?
the human body's made up of good and bad bacteria
le corps humain est composé de bonnes et de mauvaises bactéries
but the antibiotics and the antibacterials are killing all the good ones
mais les antibiotiques et les antibactériens tuent tous les bons
and the bad ones just get stronger and become super infections
et les mauvais deviennent simplement plus forts et deviennent des super infections
it's harder to destroy them and it's harder to detect them
c'est plus difficile de les détruire et c'est plus difficile de les détecter
and there's something in her blood
et il y a quelque chose dans son sang
and there's something in her leg
et il y a quelque chose dans sa jambe
and there's something in her brain
et il y a quelque chose dans son cerveau
my mom's sick she's in a hospital bed
ma mère est malade, elle est dans un lit d'hôpital
I've got a word for all you ghosts in her head
J'ai un mot pour vous tous, fantômes dans sa tête
and all you skeletons in her closet
et vous tous, squelettes dans son placard
leave her alone
laisse-la tranquille
leave her alone
laisse-la tranquille
leave her alone
laisse-la tranquille
leave her alone
laisse-la tranquille
leave her alone
laisse-la tranquille
leave her alone
laisse-la tranquille
leave her alone, please
laisse-la tranquille, s'il te plaît
because my mom needs you gone
parce que ma mère a besoin que tu partes
my mom needs you gone
ma mère a besoin que tu partes
as long as she is haunted she'll never get strong
tant qu'elle est hantée, elle ne deviendra jamais forte
my mom needs you gone
ma mère a besoin que tu partes
my mom needs you gone
ma mère a besoin que tu partes
my mom needs you gone
ma mère a besoin que tu partes
my mom needs you gone
ma mère a besoin que tu partes

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.