Parade 歌詞 日本語訳

キミヤ・ドーソン - パレード

by Kimya Dawson

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kimya Dawson Parade

So this is my first attempt at this. If there are any mistakes, feel free to comment. Thanks! :)
それで、これが私の最初の試みです。間違い等ありましたらお気軽にコメントください。ありがとう! :)
Kimya Dawson - Parade
キミヤ・ドーソン - パレード
Chords Used: A D Em
使用コード: A D Em
White man in white pants was dancing
白いズボンをはいた白人男性が踊っていた
inside out and lost his ass
裏返しになってロバを失った
a little black girl on black rollerblades
黒いローラーブレードを履いた黒人の少女
found his butt and picked it up
彼のお尻を見つけて拾った
and gave it back and said "hey pops,
そしてそれを返して言いました、「おい、ポップ、
c'mon down we're having a parade!"
さあ、パレードがあるよ!」
everybody in this town
この町のみんな
is turning brown, it's summertime
茶色くなってきました、夏ですね
c'mon down we're having a parade
さあ、パレードがあるよ
don't answer your phone, let it sing
電話に出ないで歌わせてください
and join the orchestra of rings
そして指輪のオーケストラに参加してください
that will be our soundtrack for today
それが今日のサウンドトラックになります
a million people realize there's better things to do
100万人がもっとやるべきことがあることに気づいている
than wasting their whole lives being accessible to you
あなたにアクセスできるために彼らの人生を無駄にするよりも
like throwing off their clothes and marching down the avenue
服を脱ぎ捨てて大通りを行進するようなもの
singing "I'm in New York City, don't I look so pretty?" Hey!
「私はニューヨークにいます、とてもきれいに見えませんか?」と歌いました。おい!
mike bloomberg and jesse jackson
マイク・ブルームバーグとジェシー・ジャクソン
sit in tompkins square relaxin'
トンプキンズ広場に座ってリラックスしてください
reach a stalemate start another game
膠着状態に達し、別のゲームを開始する
sarah jessica, tawana,
サラ・ジェシカ、タワナ、
and the indian jane fonda
そしてインドのジェーン・フォンダ
eating mr. softies in the shade
ミスターを食べる。日陰のソフト
a big fat mama in a thong
Tバックを履いた大きな太ったママ
and a college girl with nothing on
何も着ていない女子大生と
share a laugh over a lemonade
レモネードを飲みながら笑い合う
seven foot trannies trading tricks
セブンフィートのニューハーフの取引トリック
with business men on pogo sticks
ポゴスティックに乗るビジネスマンと
'cause everyone's invited, hip hooray!
みんなが招待されているから、万歳!
a million people realizing that reality
100万人がその現実を認識している
is much more real outside their door than it is on TV
テレビで見るよりも家の外のほうがはるかに現実的です
a plethora of specimens have taken to the street
大量の標本が路上に持ち出された
singing "i'm in new york city, don't i look so pretty? hey!"
「ニューヨークにいるんだけど、すごくきれいに見えませんか?ねえ!」と歌いました。
it's summertime in new york city
ニューヨーク市は夏です
and the people aren't just plain old pretty
そして人々はただ単に老けて美しいだけではない
they're hot as hell, i think i'm gonna faint
死ぬほど暑い、気を失いそうだ
even the junkies and the hari krishnas
ジャンキーやハリ・クリシュナさえも
and the guy who spray paints solar systems
そして太陽系にスプレーペイントをする男
on the backs of plastic paper plates
プラスチックの紙皿の裏側に
it's so hot you could fry an egg
卵焼きができそうなほど暑いです
on the back of the pit-bull humping my leg
ピットブルの背中で私の足をこぶさせている
i kinda like it, what more can i say?
ちょっと気に入っています、これ以上何を言えばいいでしょうか?
'cept here comes hot dog in her wig
彼女のかつらをかぶったホットドッグが来るまで
she's three times a lady, sweating like a pig
彼女は三倍も女性で、豚のように汗をかいている
the sun is shining everything's okay
太陽が輝いています、すべては大丈夫です
a million people realize a smile on someone's face
100万人が誰かの顔の笑顔に気づく
is even more contagious than west nile or sars or aids
西ナイル川やサーズ、エイズよりもさらに感染力が強い
and what makes people smile more than a big parade
盛大なパレードよりも人々を笑顔にさせるもの
through the streets of new york city
ニューヨーク市の通りを通って
where everyone's so pretty
みんながとてもきれいなところ
life used to be so sh*tty
人生はとてもひどいものだった
but it's summertime, summertime, summertime
でも、それは夏です、夏です、夏です
Woohoo!
うおおお!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.