Parade Letras Tradução em Português
Kimya Dawson - Desfile
by Kimya Dawson
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
So this is my first attempt at this. If there are any mistakes, feel free to comment. Thanks! :)
Então esta é minha primeira tentativa nisso. Se houver algum erro, fique à vontade para comentar. Obrigado! :)
Kimya Dawson - Parade
Kimya Dawson - Desfile
Chords Used: A D Em
Acordes usados: A D Em
White man in white pants was dancing
Homem branco de calças brancas estava dançando
inside out and lost his ass
do avesso e perdeu a bunda
a little black girl on black rollerblades
uma garotinha negra em patins pretos
found his butt and picked it up
encontrou a bunda dele e pegou
and gave it back and said "hey pops,
e devolvi e disse "ei, pai,
c'mon down we're having a parade!"
vamos lá, vamos fazer um desfile!"
everybody in this town
todo mundo nesta cidade
is turning brown, it's summertime
está ficando marrom, é verão
c'mon down we're having a parade
vamos lá, vamos fazer um desfile
don't answer your phone, let it sing
não atenda seu telefone, deixe-o cantar
and join the orchestra of rings
e junte-se à orquestra de anéis
that will be our soundtrack for today
essa será a nossa trilha sonora de hoje
a million people realize there's better things to do
um milhão de pessoas percebem que há coisas melhores para fazer
than wasting their whole lives being accessible to you
do que desperdiçar a vida inteira sendo acessível a você
like throwing off their clothes and marching down the avenue
como tirar a roupa e marchar pela avenida
singing "I'm in New York City, don't I look so pretty?" Hey!
cantando "Estou na cidade de Nova York, não estou tão bonita?" Ei!
mike bloomberg and jesse jackson
Mike Bloomberg e Jesse Jackson
sit in tompkins square relaxin'
sente-se na praça tompkins relaxando
reach a stalemate start another game
chegar a um impasse começar outro jogo
sarah jessica, tawana,
Sarah Jéssica, Tawana,
and the indian jane fonda
e a indiana Jane Fonda
eating mr. softies in the shade
comendo o Sr. molengas na sombra
a big fat mama in a thong
uma mãe grande e gorda de tanga
and a college girl with nothing on
e uma universitária sem nada
share a laugh over a lemonade
compartilhe uma risada tomando uma limonada
seven foot trannies trading tricks
truques de negociação de travestis de sete pés
with business men on pogo sticks
com homens de negócios em pula-pulas
'cause everyone's invited, hip hooray!
porque todos estão convidados, viva!
a million people realizing that reality
um milhão de pessoas percebendo essa realidade
is much more real outside their door than it is on TV
é muito mais real fora da porta deles do que na TV
a plethora of specimens have taken to the street
uma infinidade de espécimes foram para a rua
singing "i'm in new york city, don't i look so pretty? hey!"
cantando "estou na cidade de Nova York, não estou tão bonita? Ei!"
it's summertime in new york city
é verão em Nova York
and the people aren't just plain old pretty
e as pessoas não são simplesmente bonitas
they're hot as hell, i think i'm gonna faint
eles são quentes como o inferno, acho que vou desmaiar
even the junkies and the hari krishnas
até mesmo os drogados e os hari Krishnas
and the guy who spray paints solar systems
e o cara que pinta sistemas solares
on the backs of plastic paper plates
nas costas de pratos de papel plástico
it's so hot you could fry an egg
está tão quente que você poderia fritar um ovo
on the back of the pit-bull humping my leg
nas costas do pitbull transando com minha perna
i kinda like it, what more can i say?
eu meio que gosto disso, o que mais posso dizer?
'cept here comes hot dog in her wig
exceto que aí vem cachorro-quente com a peruca
she's three times a lady, sweating like a pig
ela é três vezes uma dama, suando como um porco
the sun is shining everything's okay
o sol está brilhando, está tudo bem
a million people realize a smile on someone's face
um milhão de pessoas percebem um sorriso no rosto de alguém
is even more contagious than west nile or sars or aids
é ainda mais contagioso do que o Nilo Ocidental, a Sars ou a AIDS
and what makes people smile more than a big parade
e o que faz as pessoas sorrirem mais do que um grande desfile
through the streets of new york city
pelas ruas de Nova York
where everyone's so pretty
onde todo mundo é tão bonito
life used to be so sh*tty
a vida costumava ser tão ruim
but it's summertime, summertime, summertime
mas é verão, verão, verão
Woohoo!
Uau!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
