Same Shit / Complicated Letra Traducción al Español
Kimya Dawson - La misma mierda / Complicado
by Kimya Dawson
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro - Am, G , Am, G, Am
Introducción - Am, G, Am, G, Am
You were looking down at them, they were looking down at you.
Tú los mirabas y ellos te miraban a ti.
You were starched and press, they were all disheveled.
Estabas almidonado y prensado, estaban todos despeinados.
They were holding hands, they were ragamuffins and
Estaban tomados de la mano, eran unos canallas y
They said "I know we're not fancy, but we're on the same level.
Dijeron: "Sé que no somos elegantes, pero estamos al mismo nivel.
We've got plans, big plans we're gonna change the world.
Tenemos planes, grandes planes, vamos a cambiar el mundo.
All you care about is dollars, that doesn't make sense.
Lo único que te importa son los dólares, eso no tiene sentido.
All you do is hit snooze, watch the news, buy shoes, drink booze, make
Todo lo que debes hacer es presionar la función de repetición de alarma, ver las noticias, comprar zapatos, beber alcohol, hacer
Money, feel spent.
Dinero, siéntete gastado.
Day after day after day, it's the same shit.
Día tras día, es la misma mierda.
Day after day after day, it's the same shit.
Día tras día, es la misma mierda.
Day after day after day, it's the same shit.
Día tras día, es la misma mierda.
Day after day after day after day after day."
Día tras día tras día tras día tras día."
Then you look at them without batting an eye and say
Luego los miras sin pestañear y dices
"Hey little hippie, let your freak flag fly.
"Oye, pequeño hippie, deja ondear tu rara bandera.
Why don't you go smoke a bowl in your best tie dye,
¿Por qué no vas a fumar un cuenco con tu mejor teñido anudado?
Get a tattoo of a dancing bear holding a peace sign.
Hazte un tatuaje de un oso bailando con un signo de la paz.
You can talk the talk but when it comes to real change,
Puedes hablar lo que hablas, pero cuando se trata de un cambio real,
Aren't you and all your little friends exactly the same?
¿No sois exactamente iguales tú y todos tus amiguitos?
You sit around at potlucks pointing fingers, placing blame,
Te sientas en comidas compartidas señalando con el dedo, culpando,
Drinking kombucha, and eating tempeh.
Beber kombucha y comer tempeh.
Day after day after day, it's the same shit.
Día tras día, es la misma mierda.
Day after day after day, it's the same shit.
Día tras día, es la misma mierda.
Day after day after day, it's the same shit.
Día tras día, es la misma mierda.
Day after day after day after day after day."
Día tras día tras día tras día tras día."
If you are judging them while they are judging you,
Si los juzgas mientras ellos te juzgan a ti,
And you think that makes them assholes, maybe you're an asshole too.
Y si crees que eso los convierte en unos idiotas, tal vez tú también lo seas.
Do we argue with each other 'til we both turn blue,
¿Discutimos entre nosotros hasta que ambos nos ponemos azules?
Or find similarities in what we like and what we do?
¿O encontrar similitudes en lo que nos gusta y lo que hacemos?
Yeah, just because someone does not look like me
Sí, sólo porque alguien no se parece a mí.
Doesn't mean that they are a clone or a sheep.
No significa que sean un clon o una oveja.
Maybe they like their job and they're living their dream,
Tal vez les guste su trabajo y estén viviendo su sueño.
And they love their friends and their family.
Y aman a sus amigos y a su familia.
Some people thrive between nine and five,
Algunas personas prosperan entre las nueve y las cinco,
And feel like they're choking if their neck's not tied.
Y sentir que se ahogan si no tienen el cuello atado.
And some people feel as if they're gonna die
Y algunas personas sienten que van a morir
If their seams aren't straight and their shoes aren't tied.
Si sus costuras no están rectas y sus zapatos no están atados.
Some people like business, some people like numbers,
A algunas personas les gustan los negocios, a otras les gustan los números,
Some people grow organic heirloom cucumbers,
Algunas personas cultivan pepinos tradicionales orgánicos,
And only feel free with their hands in the dirt
Y sólo siéntete libre con las manos en la tierra.
In a pair of old jeans and their favorite t-shirt
Con un par de jeans viejos y su camiseta favorita.
Some people feel enslaved when they have a boss,
Algunas personas se sienten esclavizadas cuando tienen un jefe,
Some people without one feel totally lost.
Algunas personas sin uno se sienten totalmente perdidas.
To make this world work it takes all different kinds.
Para que este mundo funcione se necesitan todos tipos diferentes.
We have all different tastes, different strengths, different minds,
Todos tenemos gustos diferentes, fortalezas diferentes, mentes diferentes,
So it doesn't make sense to generalize
Entonces no tiene sentido generalizar.
And it doesn't make sense to judge with our eyes.
Y no tiene sentido juzgar con nuestros ojos.
We need more compassion, we need to be kind
Necesitamos más compasión, necesitamos ser amables
If you open your heart you might like what you find.
Si abres tu corazón puede que te guste lo que encuentres.
'Cause there are some mean bus drivers, but there's some nice bus drivers
Porque hay algunos conductores de autobús malos, pero también hay algunos conductores de autobús agradables.
And there are some nice cops in Madison, Wisconsin.
Y hay algunos policías agradables en Madison, Wisconsin.
And there's some nice teachers, and there's some mean teachers,
Y hay algunos profesores agradables, y hay algunos profesores malos,
Just because you have a mean teacher doesn't mean all teachers suck.
El hecho de que tengas un profesor malo no significa que todos los profesores apestan.
And no one is nice all the time, no one is mean all the time
Y nadie es amable todo el tiempo, nadie es malo todo el tiempo.
Think about what someone's going through that's making them be mean to you
Piensa en lo que está pasando alguien que hace que sea malo contigo.
Maybe their pet gerbil died and they are really sad inside,
Tal vez su jerbo mascota murió y están muy tristes por dentro.
Or maybe they got in a fight with someone that they really like,
O tal vez se pelearon con alguien que realmente les gusta,
Maybe they are really shy and don't know to socialize
Quizás sean muy tímidos y no sepan socializar.
They just want to run and hide, not saying that it's justified
Sólo quieren correr y esconderse, sin decir que está justificado.
But if we learn to empathize the resentments will vaporize
Pero si aprendemos a empatizar, los resentimientos se vaporizarán.
Situations metamorphize before out very eyes.
Las situaciones se metamorfizan ante nuestros propios ojos.
Then the need to stereotype will become outdated when we realize everyone
Entonces la necesidad de estereotipar quedará obsoleta cuando nos demos cuenta de que todo el mundo
Is really complicated.
Es realmente complicado.
We are all so complicated, we are all so complicated
Todos somos tan complicados, todos somos tan complicados.
I am also complicated, I am also complicated
Yo también soy complicada, yo también soy complicada.
I'm a black mama lactivist, a home-owning punk.
Soy una mamá lactivista negra, una punk propietaria de una casa.
It's been over a decade since the last time I got drunk.
Ha pasado más de una década desde la última vez que me emborraché.
I drive a minivan, I've got junk in the trunk.
Conduzco una minivan y tengo basura en el maletero.
I think Danny Devito is a total hunk.
Creo que Danny Devito es un galán total.
I like revisiting the shit my therapist helps me remember.
Me gusta revisitar las cosas que mi terapeuta me ayuda a recordar.
Being friends with someone for a long time, still not knowing their gender.
Ser amigo de alguien desde hace mucho tiempo, aún sin saber su género.
I fight for equal rights and I fight for inner peace.
Lucho por la igualdad de derechos y lucho por la paz interior.
I pray to the dead for the gratitude I need.
Rezo a los muertos por la gratitud que necesito.
I've got chickens in my backyard and a little garden plot,
Tengo gallinas en mi patio trasero y un pequeño huerto.
I really hate commercials but I got a slap-chop.
Realmente odio los comerciales, pero me dieron una bofetada.
I'm a sucker for a remix, let me tell you what,
Soy un fanático de los remixes, déjame decirte una cosa,
By the time that I am finished, you're gonna love these nuts.
Cuando termine, te encantarán estas nueces.
I'm a little bit pop culture, a lot bit D.I.Y.,
Soy un poco de cultura pop, mucho D.I.Y.,
I don't know the definition of T.M.I.
No sé la definición de T.M.I.
I write poems about my period, post pictures of my log,
Escribo poemas sobre mi período, publico fotografías de mi diario,
If you don't like body functions then you shouldn't read my blog.
Si no te gustan las funciones corporales entonces no deberías leer mi blog.
My husband's a musician from the mountains in France,
Mi marido es un músico de las montañas de Francia.
He wrote me a song, we did interpretive dance,
Me escribió una canción, hicimos baile interpretativo,
Then he knocked me up, now we have the coolest kid,
Luego me dejó embarazada, ahora tenemos al niño más genial.
Yeah, hooking up with him's the smartest thing I ever did.
Sí, relacionarme con él es lo más inteligente que he hecho en mi vida.
Now I feel like I can fly when I'm on roller skates,
Ahora siento que puedo volar cuando estoy en patines,
I feel a little high when I eat dried dates,
Me siento un poco drogado cuando como dátiles secos.
I feel like i'm unloading when i'm loading up the car
Siento que estoy descargando cuando estoy cargando el auto
I feel like i'm exploding when I play my guitar
Siento que estoy explotando cuando toco mi guitarra
I don't understand what numbers have to do with success
No entiendo que tienen que ver los números con el éxito
Or what sales have to do with happiness,
O qué tienen que ver las ventas con la felicidad,
Unless they're the kind of sails that will carry me to sea,
A menos que sean el tipo de velas que me llevarán al mar,
Where my grandma and grandpa are waiting for me.
Donde me esperan mi abuela y mi abuelo.
I never thought I'd make it to 25, now I'm 37 and I'm glad that I'm alive.
Nunca pensé que llegaría a los 25, ahora tengo 37 y me alegro de estar viva.
If I ever need a tour bus I'm still gonna drive,
Si alguna vez necesito un autobús turístico, seguiré conduciendo.
Cause I like looking out the windshield as the world goes by,
Porque me gusta mirar por el parabrisas mientras pasa el mundo.
Looking out the windshield as the world goes by.
Mirando por el parabrisas mientras pasa el mundo.
Looking out the windshield as the world goes by.
Mirando por el parabrisas mientras pasa el mundo.
Now I'm 37 and I'm glad that I'm alive
Ahora tengo 37 y me alegro de estar vivo.
And I like looking out the windshield as the world goes by.
Y me gusta mirar por el parabrisas mientras pasa el mundo.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
