Same Shit / Complicated Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Kimya Dawson - Aynı Bok / Karmaşık

by Kimya Dawson

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kimya Dawson Same Shit / Complicated

Intro - Am, G , Am, G, Am
Giriş - Am, G, Am, G, Am
You were looking down at them, they were looking down at you.
Sen onlara bakıyordun, onlar da sana bakıyordu.
You were starched and press, they were all disheveled.
Kolalanmış ve baskı altındaydın, hepsi darmadağınıktı.
They were holding hands, they were ragamuffins and
El ele tutuşuyorlardı, paçavra gibiydiler ve
They said "I know we're not fancy, but we're on the same level.
"Çok lüks olmadığımızı biliyorum ama aynı seviyedeyiz" dediler.
We've got plans, big plans we're gonna change the world.
Planlarımız var, dünyayı değiştirecek büyük planlarımız.
All you care about is dollars, that doesn't make sense.
Senin tek umursadığın dolar, bu hiç mantıklı değil.
All you do is hit snooze, watch the news, buy shoes, drink booze, make
Tek yapmanız gereken erteleme tuşuna basmak, haberleri izlemek, ayakkabı satın almak, içki içmek,
Money, feel spent.
Para, harcandığını hisset.
Day after day after day, it's the same shit.
Her gün, her gün aynı bok.
Day after day after day, it's the same shit.
Her gün, her gün aynı bok.
Day after day after day, it's the same shit.
Her gün, her gün aynı bok.
Day after day after day after day after day."
Gün be gün, gün be gün."
Then you look at them without batting an eye and say
Sonra gözünü bile kırpmadan onlara bakıp şöyle diyorsun:
"Hey little hippie, let your freak flag fly.
"Hey küçük hippi, ucube bayrağını dalgalandır.
Why don't you go smoke a bowl in your best tie dye,
Neden gidip en iyi kravat boyanı bir kasede içmiyorsun?
Get a tattoo of a dancing bear holding a peace sign.
Elinde barış işareti tutan dans eden bir ayı dövmesi yaptır.
You can talk the talk but when it comes to real change,
Konuşabilirsiniz ama iş gerçek değişime geldiğinde,
Aren't you and all your little friends exactly the same?
Sen ve tüm küçük arkadaşların tamamen aynı değil misiniz?
You sit around at potlucks pointing fingers, placing blame,
Yemekte oturuyorsun, parmaklarını işaret ediyorsun, suçu atıyorsun,
Drinking kombucha, and eating tempeh.
Kombucha içmek ve tempeh yemek.
Day after day after day, it's the same shit.
Her gün, her gün aynı bok.
Day after day after day, it's the same shit.
Her gün, her gün aynı bok.
Day after day after day, it's the same shit.
Her gün, her gün aynı bok.
Day after day after day after day after day."
Gün be gün, gün be gün."
If you are judging them while they are judging you,
Onlar seni yargılarken sen onları yargılıyorsan,
And you think that makes them assholes, maybe you're an asshole too.
Ve bunun onları pislik yaptığını düşünüyorsun, belki sen de pisliksin.
Do we argue with each other 'til we both turn blue,
İkimiz de maviye dönene kadar birbirimizle tartışacak mıyız?
Or find similarities in what we like and what we do?
Veya sevdiklerimizle yaptıklarımız arasında benzerlikler mi buluyorsunuz?
Yeah, just because someone does not look like me
Evet, sırf biri bana benzemiyor diye
Doesn't mean that they are a clone or a sheep.
Bu onların klon ya da koyun olduğu anlamına gelmez.
Maybe they like their job and they're living their dream,
Belki işlerini seviyorlar ve hayallerini yaşıyorlar.
And they love their friends and their family.
Ve arkadaşlarını ve ailelerini seviyorlar.
Some people thrive between nine and five,
Bazı insanlar dokuz ile beş arasında gelişir,
And feel like they're choking if their neck's not tied.
Ve eğer boyunları bağlı değilse boğuluyormuş gibi hissederler.
And some people feel as if they're gonna die
Ve bazı insanlar ölecekmiş gibi hissediyorlar
If their seams aren't straight and their shoes aren't tied.
Dikişleri düz değilse ve ayakkabıları bağlı değilse.
Some people like business, some people like numbers,
Bazı insanlar işlerden hoşlanır, bazıları ise rakamlardan hoşlanır.
Some people grow organic heirloom cucumbers,
Bazı insanlar organik yadigâr salatalık yetiştiriyor,
And only feel free with their hands in the dirt
Ve sadece elleri topraktayken özgür hissediyorlar
In a pair of old jeans and their favorite t-shirt
Bir çift eski kot pantolon ve en sevdikleri tişörtle
Some people feel enslaved when they have a boss,
Bazı insanlar bir patronları olduğunda kendilerini köleleşmiş hissederler.
Some people without one feel totally lost.
Onsuz bazı insanlar kendilerini tamamen kaybolmuş hissederler.
To make this world work it takes all different kinds.
Bu dünyayı işler hale getirmek için her türlü farklı şey gerekir.
We have all different tastes, different strengths, different minds,
Hepimizin farklı zevkleri, farklı güçleri, farklı zihinleri var.
So it doesn't make sense to generalize
O yüzden genelleme yapmanın anlamı yok
And it doesn't make sense to judge with our eyes.
Ve gözlerimizle yargılamanın bir anlamı yok.
We need more compassion, we need to be kind
Daha fazla şefkate ihtiyacımız var, nazik olmalıyız
If you open your heart you might like what you find.
Eğer kalbini açarsan bulduğun şey hoşuna gidebilir.
'Cause there are some mean bus drivers, but there's some nice bus drivers
Çünkü bazı kötü otobüs şoförleri var ama bazı iyi otobüs şoförleri de var
And there are some nice cops in Madison, Wisconsin.
Madison, Wisconsin'de de birkaç iyi polis var.
And there's some nice teachers, and there's some mean teachers,
Ve bazı iyi öğretmenler var ve bazı kötü öğretmenler var,
Just because you have a mean teacher doesn't mean all teachers suck.
Kötü bir öğretmeninizin olması tüm öğretmenlerin berbat olduğu anlamına gelmez.
And no one is nice all the time, no one is mean all the time
Ve kimse her zaman iyi değildir, kimse her zaman kötü değildir
Think about what someone's going through that's making them be mean to you
Birinin size kötü davranmasına neden olacak neler yaşadığını düşünün
Maybe their pet gerbil died and they are really sad inside,
Belki evcil kemirgenleri ölmüştür ve içten içe gerçekten üzgündürler.
Or maybe they got in a fight with someone that they really like,
Ya da belki de gerçekten hoşlandıkları biriyle kavga ettiler.
Maybe they are really shy and don't know to socialize
Belki gerçekten utangaçtırlar ve sosyalleşmeyi bilmiyorlardır
They just want to run and hide, not saying that it's justified
Sadece kaçmak ve saklanmak istiyorlar, bunun haklı olduğunu söylemiyorlar
But if we learn to empathize the resentments will vaporize
Ama eğer empati kurmayı öğrenirsek kırgınlıklar buharlaşacak
Situations metamorphize before out very eyes.
Durumlar gözümüzün önünde başkalaşıyor.
Then the need to stereotype will become outdated when we realize everyone
O zaman herkesin farkına vardığımızda stereotipleme ihtiyacı geçerliliğini yitirecek.
Is really complicated.
Gerçekten karmaşık.
We are all so complicated, we are all so complicated
Hepimiz çok karmaşıkız, hepimiz çok karmaşıkız
I am also complicated, I am also complicated
Ben de karmaşıkım, ben de karmaşıkım
I'm a black mama lactivist, a home-owning punk.
Ben siyahi bir anne laktivistiyim, ev sahibi bir serseriyim.
It's been over a decade since the last time I got drunk.
En son sarhoş olduğumdan bu yana on yıldan fazla zaman geçti.
I drive a minivan, I've got junk in the trunk.
Minivan kullanıyorum, bagajda ıvır zıvır var.
I think Danny Devito is a total hunk.
Bence Danny Devito tam bir iri parça.
I like revisiting the shit my therapist helps me remember.
Terapistimin hatırlamama yardımcı olduğu şeyleri tekrar gözden geçirmeyi seviyorum.
Being friends with someone for a long time, still not knowing their gender.
Biriyle uzun süredir arkadaş olmak ama hâlâ cinsiyetini bilmemek.
I fight for equal rights and I fight for inner peace.
Eşit haklar için mücadele ediyorum ve iç barış için mücadele ediyorum.
I pray to the dead for the gratitude I need.
İhtiyacım olan şükran için ölülere dua ediyorum.
I've got chickens in my backyard and a little garden plot,
Arka bahçemde tavuklarım ve küçük bir bahçe arsam var.
I really hate commercials but I got a slap-chop.
Reklamlardan gerçekten nefret ediyorum ama tokat yedim.
I'm a sucker for a remix, let me tell you what,
Ben remiks hastasıyım, sana şunu söyleyeyim,
By the time that I am finished, you're gonna love these nuts.
Bitirdiğimde bu fındıklara bayılacaksın.
I'm a little bit pop culture, a lot bit D.I.Y.,
Ben biraz popüler kültürüm, biraz da kendin yap.
I don't know the definition of T.M.I.
T.M.I'nin tanımını bilmiyorum.
I write poems about my period, post pictures of my log,
Dönemim hakkında şiirler yazıyorum, günlüğümün resimlerini yayınlıyorum,
If you don't like body functions then you shouldn't read my blog.
Eğer vücut fonksiyonlarını sevmiyorsanız blogumu okumamalısınız.
My husband's a musician from the mountains in France,
Kocam Fransa'nın dağlarından gelen bir müzisyen.
He wrote me a song, we did interpretive dance,
Bana bir şarkı yazdı, yorumlayıcı dans yaptık,
Then he knocked me up, now we have the coolest kid,
Sonra beni hamile bıraktı, şimdi çok havalı bir çocuğa sahibiz.
Yeah, hooking up with him's the smartest thing I ever did.
Evet, onunla takılmak şimdiye kadar yaptığım en akıllıca şeydi.
Now I feel like I can fly when I'm on roller skates,
Artık tekerlekli patenle uçabileceğimi hissediyorum.
I feel a little high when I eat dried dates,
Kurutulmuş hurma yediğimde kendimi biraz sarhoş hissediyorum.
I feel like i'm unloading when i'm loading up the car
Arabayı yüklerken sanki boşaltıyormuşum gibi hissediyorum
I feel like i'm exploding when I play my guitar
Gitarımı çalarken patlayacakmış gibi hissediyorum
I don't understand what numbers have to do with success
Başarıyla sayıların ne alakası var anlamıyorum
Or what sales have to do with happiness,
Veya satışların mutlulukla ne ilgisi var?
Unless they're the kind of sails that will carry me to sea,
Beni denize taşıyacak türden yelkenler olmadıkları sürece,
Where my grandma and grandpa are waiting for me.
Büyükannem ve büyükbabamın beni beklediği yer.
I never thought I'd make it to 25, now I'm 37 and I'm glad that I'm alive.
25 yaşına geleceğimi hiç düşünmezdim, şimdi 37 yaşındayım ve hayatta olduğuma mutluyum.
If I ever need a tour bus I'm still gonna drive,
Eğer bir tur otobüsüne ihtiyacım olursa yine de arabayı kullanacağım.
Cause I like looking out the windshield as the world goes by,
Çünkü dünya geçip giderken ön camdan dışarı bakmayı seviyorum
Looking out the windshield as the world goes by.
Dünya geçip giderken ön camdan dışarı bakıyorum.
Looking out the windshield as the world goes by.
Dünya geçip giderken ön camdan dışarı bakıyorum.
Now I'm 37 and I'm glad that I'm alive
Şimdi 37 yaşındayım ve hayatta olduğuma mutluyum
And I like looking out the windshield as the world goes by.
Ve dünya geçip giderken ön camdan dışarı bakmayı seviyorum.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.