Singing Machine 歌詞 日本語訳

Kimya Dawson - シンギング・マシーン

by Kimya Dawson

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kimya Dawson Singing Machine

Intro -
イントロ -
We switched to Jay Leno from da Ali G show
ダ・アリ・Gショーからジェイ・レノに切り替えました
to see some kids that we know do what they do on TV.
私たちが知っている何人かの子供たちがテレビでやっていることを見るためです。
sometimes i wish i was there, but mostly i just don't care
時々そこにいられたらよかったと思うこともあるけど、たいていは気にしない
I cry and laugh and forth and back, it's all good comedy
泣いたり笑ったり、行ったり来たり、すべて良いコメディです
and there's no rhyme or reason for the changing of the seasons
季節の変わり目に韻も理由もない
sometimes the winter lasts for months sometimes it lasts for days
冬は数ヶ月続くこともあれば、数日続くこともあります
the world is an amazing place there's gaping holes in outer space
世界は素晴らしい場所だ 宇宙にはぽっかりと穴が開いている
sunburned for the first time skin is peeling off my face
初めて日焼けして顔の皮がむけそうになった
and Bruno said what Anders said some producer said to young Lennon
そして、アンダースが、あるプロデューサーが若いレノンに言ったとブルーノは言った
"They can't all be ballads Julian"
「すべてがバラードになるわけがないよ、ジュリアン」
and Bruno said what Anders said some producer said to young Lennon
そして、アンダースが、あるプロデューサーが若いレノンに言ったとブルーノは言った
"They can't all be ballads Julian"
「すべてがバラードになるわけがないよ、ジュリアン」
open up your eyes and see the beauty over there
目を開けてそこにある美しさを見てください
open up our ears and be surprised by what you hear
耳を開いて、聞こえてくることに驚いてください
'cause it's not just on the radio, it's not just on the video
ラジオだけじゃない、ビデオだけでもないから
it isn't all downloadable, there's music everywhere
すべてがダウンロードできるわけではありません、音楽はどこにでもあります
and the fact that they divide us should be enough to unite us
そして、それらが私たちを分断しているという事実は、私たちを団結させるのに十分なはずです
we are the world so boys and girls let's all collaborate
私たちは世界だから、男の子も女の子もみんなで協力しましょう
'cause when we play together we won't notice the bad weather
一緒に遊んでいれば悪天候に気付かないから
like flashlight tag when it's real cold or kickball in the rain
本当に寒いときの懐中電灯タグや雨の中でのキックボールなど
and Bruno said what Anders said some producer said to young Lennon
そして、アンダースが、あるプロデューサーが若いレノンに言ったとブルーノは言った
"They can't all be ballads Julian"
「すべてがバラードになるわけがないよ、ジュリアン」
Bruno said what Anders said some producer said to young Lennon
アンダースが、あるプロデューサーが若いレノンに言ったとブルーノは言った
"They can't all be ballads Julian"
「すべてがバラードになるわけがないよ、ジュリアン」
get out there and be seen, you're lean and clean,
外に出て注目されてください、あなたは痩せていてきれいです、
you're barely nineteen, you're a singing machine
あなたはまだ19歳、あなたは歌う機械です
get out there and be seen, you're lean and clean,
外に出て注目されてください、あなたは痩せていてきれいです、
you're barely nineteen, you're a singing machine
あなたはまだ19歳、あなたは歌う機械です
get out there and be seen, you're lean and clean,
外に出て注目されてください、あなたは痩せていてきれいです、
you're barely nineteen, you're a singing machine
あなたはまだ19歳、あなたは歌う機械です
get out there and be seen, you're lean and clean,
外に出て注目されてください、あなたは痩せていてきれいです、
you're barely nineteen, you're a singing machine
あなたはまだ19歳、あなたは歌う機械です
get out there and be seen, you're lean and clean,
外に出て注目されてください、あなたは痩せていてきれいです、
you're barely nineteen, you're a singing machine
あなたはまだ19歳、あなたは歌う機械です
it doesn't matter what you look like, doesn't matter what you sound like
あなたがどのように見えるかは関係ありません、あなたがどのように聞こえるかは問題ではありません
doesn't matter if they like you, just remember to be kind
彼らがあなたを好きかどうかは関係ありません、ただ親切にすることを忘れないでください
and tell someone you miss them, tell someone you need them
そして誰かに寂しいと伝えて、誰かに必要と伝えてください
tell someone you wish you could be with them all the time
いつも一緒にいたいと誰かに伝える
sounds silly but it's not a game, making music makes me sane
ばかげているように聞こえるかもしれないが、これはゲームではない、音楽を作ることで私は正気になる
i sing away my pain and everything turns out okay
私は痛みを歌って消し去るとすべてがうまくいく
and i'm not talking fame and glory, 'cause that's a different story
そして私は名声や栄光について話しているのではありません、それは別の話だからです
this story is about how truth and love can save the day
この物語は真実と愛がどのように危機を救うかについてです
and Bruno said what Anders said some producer said to young Lennon
そして、アンダースが、あるプロデューサーが若いレノンに言ったとブルーノは言った
"They can't all be ballads Julian"
「すべてがバラードになるわけがないよ、ジュリアン」
and Bruno said what Anders said some producer said to young Lennon
そして、アンダースが、あるプロデューサーが若いレノンに言ったとブルーノは言った
"They can't all be ballads Julian"
「すべてがバラードになるわけがないよ、ジュリアン」
"They can't all be ballads Julian"
「すべてがバラードになるわけがないよ、ジュリアン」

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.