Underground 歌詞 日本語訳

キミヤ・ドーソン - アンダーグラウンド

by Kimya Dawson

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kimya Dawson Underground

http://www.youtube.com/watch'v=4cFg6pUXrrI
http://www.youtube.com/watch'v=4cFg6pUXrrI
It's easy and beautiful. It's 3/4.
簡単で美しいです。 3/4です。
Da capo 2nd fret.
ダ・カーポの2フレットです。
I don't know if it's OK the C maj7 and the F add9 chord. But I think it's almost perfect :)
C maj7 と F add9 のコードでいいのかわかりません。でもほぼ完璧だと思います:)
C x2 Cmaj7 x2 Am x2 Fadd9 x2 (relative to da capo)
C x2 Cmaj7 x2 Am x2 Fadd9 x2 (ダ・カーポとの比較)
The only Bridge it changes it's at the end of the second verse before the third.
変更される唯一の橋は、第 3 詩の前の第 2 詩の終わりです。
j7
j7
my head is pounding I can't stop the pounding
頭がドキドキしてドキドキが止まらない
I think it is going to explode
爆発しそうな気がする
and kill everybody who's in close proximity to the place I call my home
そして、私が家と呼ぶ場所のすぐ近くにいる人全員を殺します
and they'll make a moving made for tv movie for Life Time all about my life
そして彼らは、私の人生についての一生分のテレビ用の感動的な映画を作るでしょう
that ends with an epitaph one that will make you laugh
それはあなたを笑わせる碑文で終わります
that says "great mom okay wife"
それは「素晴らしいお母さん、大丈夫妻」と言う
at it'll be funny to the people who know me
私のことを知っている人には面白いでしょうね
who know if my body's not burned
私の体が焼けていないかどうか誰にも分からない
my soul will spend an eternity in misery
私の魂は永遠に悲惨な状態で過ごすことになるだろう
teathered and bound to this earth
引き裂かれてこの地球に縛り付けられた
so I'm not a dick or a stick in the mud always ruining things for my friends
だから私はいつも友達のために物事を台無しにするようなバカでも泥の中の棒でもない
I mustn't forget when I see the sun set that tomorrow it will rise again
沈む夕日を見ても、明日はまた昇るということを忘れてはいけない
so I tatoo instructions on my ass
だから私はお尻に指示をタトゥーするんだ
that say "don't ever put this body is a casket
「この体は棺です、決して入れないでください」
burn it and put the ashes in a basket
燃やして灰をカゴに入れる
and throw them in the Puget Sound
そしてピュージェット湾に投げ込む
I don't ever want to be underground"
地下には絶対入りたくないんだよ」
oh noooooooo
いやあああああ
oh nooooooooo
いやあああああ
(Bridge)
(橋)
I wearing size thirteen basketball shoes
私はサイズ 13 のバスケットボール シューズを履いています
and laugh at your fishnets
そしてあなたの網タイツを笑います
I'm freaked out and fucked up
私はびっくりしてめちゃくちゃになった
and I'm standing alone in an alley with you
そして私はあなたと一緒に路地に一人で立っています
wanting to show you a cure for your hiccups
しゃっくりの治し方を教えてほしい
but instead I close my eyes
でも代わりに目を閉じます
the needles are numbered so I'm writing you letters
針には番号が付いているので、あなたに手紙を書きます
and I cannot disguise the fact that I'm nervous when we are together
一緒にいると緊張するという事実を隠すことはできません
and so I fantasize
それで私は空想します
that the nights will get shorter and the days will get better
夜が短くなり、日が良くなりますように
I feel a kick inside and decide
心の中でキックを感じて決める
if this is a girl I'm naming her Heather
これが女の子ならヘザーと名付けます
she'll look just like you but her hair will be feathered
彼女はあなたと同じように見えますが、彼女の髪は羽状になります
she'll say how you died before you ever met her
彼女はあなたが彼女に会う前にあなたがどのように亡くなったかを言うでしょう
her hair will be feathered
彼女の髪は羽状になるだろう
(Bridge)
(橋)
my head is pounding I can't stop the pounding
頭がドキドキしてドキドキが止まらない
I think it is going to explode
爆発しそうな気がする
there are plus and minuses to sinuitus
副鼻腔炎にはプラスとマイナスがあります
like sometimes I get to go home
時々家に帰らなきゃいけないみたいに
but mostly it hurts so bad I think I'm dying
でもほとんどの場合、死ぬかと思うほど痛いです
I just blew my nose and now I feel like crying
さっき鼻をかんだのに泣きそうになった
and the dreams that I have are all of my past lives
そして私が見る夢はすべて私の前世です
and the seizures would parylize me in the night
そして夜になると発作が起きて麻痺してしまうだろう
and I wake up clutching my teddy bear tight
そして私はテディベアをしっかりと抱きしめて目を覚ます
I'm drooling and trying to turn on the light
よだれを垂らして電気をつけようとしている
all I can do is hold fast and sit tight
私にできるのはしっかりと抱きしめて座ることだけです
but what if they forget 'cause you know they just might
でも、もし彼らが忘れてしまったらどうなるでしょう、だってそうかもしれないから
so I tatoo instructions on my ass
だから私はお尻に指示をタトゥーするんだ
that say "don't ever put this body is a casket
「この体は棺です、決して入れないでください」
burn it and put the ashes in a basket
燃やして灰をカゴに入れる
and throw them in the Puget Sound
そしてピュージェット湾に投げ込む
I don't ever want to be underground"
地下には絶対入りたくないんだよ」
oh no, oh nooooo
いや、いやいや
This is my first tab, I started because I'm fed up of bad tabs (no offense)
これは私の最初のタブです、悪いタブにうんざりしたので始めました(悪気はありません)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.