Walk Like Thunder Letras Tradução em Português
Kimya Dawson - Ande como um trovão
by Kimya Dawson
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I have this new tattoo of which the story must be told
Eu tenho essa nova tatuagem cuja história deve ser contada
About the night I almost overdosed ten years ago
Sobre a noite em que quase tive uma overdose há dez anos
I woke up in the hospital with skin clammy and cold
Acordei no hospital com a pele úmida e fria
And tubes in my urethra, down my throat, and up my nose
E tubos na minha uretra, na minha garganta e no meu nariz
My friends and the doctors were all shocked I wasn't dead
Meus amigos e os médicos ficaram chocados por eu não estar morto
That's when Katrina looked at me and this is what she said
Foi quando Katrina olhou para mim e foi isso que ela disse
horus
Hórus
Walk like thunder
Ande como um trovão
Walk like thunder
Ande como um trovão
Walk like thunder
Ande como um trovão
Walk like thunder
Ande como um trovão
So I walked to the rebel spot, I walked all over uptown
Então eu caminhei até o local rebelde, andei por toda parte alta da cidade
I walked right side up and I walked upside down
Eu andei do lado direito para cima e andei de cabeça para baixo
I walked to Chetzemoka with my eyes fixed on the ground yeah
Caminhei até Chetzemoka com os olhos fixos no chão, sim
We walked all over Chetze Beach and kept the rocks we found
Caminhamos por toda a praia de Chetze e guardamos as pedras que encontramos
Then I walked back to my parents' house, I walked back to my old bed yeah
Então voltei para a casa dos meus pais, voltei para minha antiga cama, sim
I walked back and I walked fast past all the voices in my head
Voltei e passei rápido por todas as vozes na minha cabeça
I walked with the sweats and I walked with the chills
Eu andei com moletom e andei com calafrios
I walked in New York City and I walked in Bedford Hills
Caminhei pela cidade de Nova York e caminhei por Bedford Hills
I walked into open mic nights and I walked into the rooms
Entrei nas noites de microfone aberto e entrei nos quartos
I walked feeling optimistic and I walked feeling doomed
Eu andei me sentindo otimista e me sentindo condenado
I walked with some mama's boys and I walked with some punks
Eu andei com alguns filhinhos da mamãe e andei com alguns punks
I walked dressed up like a rabbit, I walked dressed up like a skunk
Andei vestido como um coelho, andei vestido como um gambá
I walked with some givers and I walked with some leeches
Andei com alguns doadores e andei com algumas sanguessugas
I walked all by myself and I walked with the Moldy Peaches
Eu andei sozinho e andei com os Moldy Peaches
I walked all over the world so I could sing my songs to you
Eu andei por todo o mundo para poder cantar minhas músicas para você
And to your most desperate emails I said, 'This is what I do.'
E para seus e-mails mais desesperados eu disse: 'Isso é o que eu faço'.
horus
Hórus
I Walk like thunder
Eu ando como um trovão
Walk like thunder
Ande como um trovão
Walk like thunder
Ande como um trovão
Walk like thunder
Ande como um trovão
But at some point I got so comfortable
Mas em algum momento eu fiquei tão confortável
That I didn't even realize that I'd started to crawl
Que eu nem percebi que comecei a engatinhar
Then my old friend Ammi died at 37 of a heart attack
Então meu velho amigo Ammi morreu aos 37 anos de ataque cardíaco
And I cracked cause people my age are not supposed to die like that
E eu desabei porque pessoas da minha idade não deveriam morrer assim
No no no no people my age are not supposed to die like that
Não, não, não, pessoas da minha idade não deveriam morrer assim
He was the old manager of the sidewalk cafe
Ele era o antigo gerente do café na calçada
That place was a second home to me, it's where I learned to play
Aquele lugar foi uma segunda casa para mim, foi onde aprendi a tocar
And his personality really helped create a space
E sua personalidade realmente ajudou a criar um espaço
Where a bunch of honest misfits could all gather and feel safe
Onde um bando de desajustados honestos poderiam se reunir e se sentir seguros
He was a cynic, a supporter, he was crazy, he was queer
Ele era um cínico, um apoiador, ele era louco, ele era gay
He'd either yell out, 'Cut the bullsh*t' or he'd say, 'I'm glad you're here.'
Ele gritava: 'Pare com essa besteira' ou dizia: 'Estou feliz que você esteja aqui'.
And it was always such an honour to have Ammi on my side
E sempre foi uma honra ter Ammi ao meu lado
That's why it hit me like a Mack truck when I found out that he died
É por isso que me atingiu como um caminhão Mack quando descobri que ele morreu
Yeah, it hit me like a Mack truck when I found that he died
Sim, isso me atingiu como um caminhão Mack quando descobri que ele morreu
Then enter Alex, 33 years old and so sick with the cancer
Então entra Alex, 33 anos e tão doente com câncer
And trapped inside a body that betrayed his real gender
E preso dentro de um corpo que traiu seu verdadeiro gênero
We all hoped and prayed that he would go into remission
Todos nós esperávamos e rezamos para que ele entrasse em remissão
At least long enough, just long enough to complete his transition
Pelo menos o tempo suficiente, apenas o suficiente para completar a sua transição
He said, 'Kimya, did you know Eleventeen's my favourite song?'
Ele disse: 'Kimya, você sabia que Eleventeen é minha música favorita?'
I said, 'Then get your ass on stage right now and you can sing along.'
Eu disse: 'Então suba no palco agora mesmo e você pode cantar junto.'
That's the very first song I ever wrote all by myself
Essa é a primeira música que escrevi sozinho
It's about angels and recovery and friends and hope and health
É sobre anjos e recuperação e amigos e esperança e saúde
By the time we finished singing he was p**sed off, he was scared
Quando terminamos de cantar ele estava chateado, ele estava com medo
He said, 'I lost my home, my lover, my insurance, and my hair.
Ele disse: 'Perdi minha casa, meu amante, meu seguro e meu cabelo.
And now I'm about to lose you too, my new friend.'
E agora estou prestes a perder você também, meu novo amigo.
I looked into those big blue eyes and said we'll meet again
Olhei para aqueles grandes olhos azuis e disse que nos encontraríamos novamente
Yeah I looked into his sad blue eyes and said we'll meet again
Sim, eu olhei em seus tristes olhos azuis e disse que nos encontraríamos novamente
Then I got the phone call from Alyssa and she told me he was dying
Então recebi um telefonema de Alyssa e ela me disse que ele estava morrendo
By the time I got to his bedside we were both already flying
Quando cheguei ao lado da cama dele, nós dois já estávamos voando
We held hands and we sang songs, tried to be strong floated around
Nós demos as mãos e cantamos músicas, tentamos ser fortes e flutuamos
While I cursed the skin that he was in for all the ways it had let him down
Enquanto eu amaldiçoava a pele em que ele estava por todas as maneiras que isso o decepcionou
Yeah I cursed the skin that he was in for all the ways it had let him down
Sim, eu amaldiçoei a pele em que ele estava por todas as maneiras que isso o decepcionou
But at the same time I was taking my own body for granted
Mas ao mesmo tempo eu estava dando valor ao meu próprio corpo
First I lost sight of my feet then they became unplanted
Primeiro perdi meus pés de vista, depois eles não foram plantados
And I never felt so stupid or so selfish or so sad yeah
E eu nunca me senti tão estúpido ou tão egoísta ou tão triste, sim
My body had been good to me and I treated it so bad yeah
Meu corpo foi bom para mim e eu o tratei tão mal, sim
My body had been good to me and I treated it so bad
Meu corpo foi bom para mim e eu o tratei tão mal
Then he said, 'Mama, I don't want my friends to watch me die.'
Então ele disse: 'Mamãe, não quero que meus amigos me vejam morrer.'
So I kissed his cheek, made him a shirt, and then I said goodbye
Então eu beijei sua bochecha, fiz uma camisa para ele e então me despedi
And they cremated him in the shirt that I drew
E eles o cremaram com a camisa que eu desenhei
Of the two of us that said they're flying over you too
De nós dois que dissemos que estão voando sobre você também
Now the silver pink ponies have my homie in their crew
Agora os póneis cor-de-rosa prateados têm o meu amigo na tripulação.
So I tightened up my laces and knew what I had to do
Então apertei meus cadarços e sabia o que tinha
I started walking again
I started walking again, I miss my friends
I started walking again
I started walking again, I miss my friends
Walk like thunder
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
