Ivory Road Paroles Traduction Française
Roi Charles - Route d'Ivoire
by King Charles
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
IVORY ROAD - KING CHARLES
ROUTE D'IVOIRE - ROI CHARLES
You're the nose on my bullet
Tu es le nez sur ma balle
The trigger on my gun
La gâchette de mon arme
You're the sandbank in the ocean
Tu es le banc de sable dans l'océan
Oxygen in my blood
De l'oxygène dans mon sang
You're the fastest of the fish
Tu es le plus rapide des poissons
You're the prickliest pear
Tu es la figue la plus épineuse
You're a chameleon in the night
Tu es un caméléon dans la nuit
You're the sahara's sun glare
Tu es l'éclat du soleil du Sahara
You're my mind's rest
Tu es le repos de mon esprit
You're the strings on my guitar
Tu es les cordes de ma guitare
You're the wax in my moustache
Tu es la cire dans ma moustache
The keys to my car
Les clés de ma voiture
You're the magical mermaid's hollowed illusion
Tu es l'illusion creuse de la sirène magique
You cool them, fool them
Tu les refroidis, tu les trompes
And they hope so much
Et ils espèrent tellement
And you let them down
Et tu les as laissé tomber
And you watch from your rock
Et tu regardes depuis ton rocher
And your heart beats fast as you watch their's stop
Et ton cœur bat vite alors que tu regardes leur arrêt
I will keep on loving
je continuerai à aimer
'Cos I believe in love
Parce que je crois en l'amour
I don't mind dying
Cela ne me dérange pas de mourir
If you follow me up
Si tu me suis
Your victory's your defeat
Ta victoire est ta défaite
Your head above your heart
Ta tête au dessus de ton coeur
Only the brave surrender
Seule la capitulation courageuse
Death cannot tear us apart
La mort ne peut pas nous déchirer
Interlude: G Am D G
Intermède : G Am D G
Well my smile is wider
Eh bien, mon sourire est plus large
Than your's when we meet
Que le tien quand nous nous rencontrons
And the winter is colder
Et l'hiver est plus froid
For me underneath
Pour moi en dessous
And I know that you glow
Et je sais que tu brilles
From the inside out
De l'intérieur vers l'extérieur
You can keep it for yourself
Tu peux le garder pour toi
And I'll go without
Et j'irai sans
You are the fire and I'm the chimney
Tu es le feu et je suis la cheminée
You'll burn away and I'll choke on your memory
Tu vas brûler et je vais m'étouffer avec ta mémoire
All the words, my sense, you're the poet to my pen
Tous les mots, à mon sens, tu es le poète de ma plume
You're the dream that brings the morning sadness
Tu es le rêve qui apporte la tristesse du matin
Start the day storm in my head
Commence la journée, tempête dans ma tête
Well you're the Oscar Wilde short stories in my bookcase
Eh bien, tu es les nouvelles d'Oscar Wilde dans ma bibliothèque
You're positively 4th street isolated in my itunes
Tu es positivement dans la 4ème rue isolée dans mon iTunes
You're the word in the dictionary that I can't spell
Tu es le mot du dictionnaire que je n'arrive pas à épeler
Can't describe, can't put in a sentence but use all the time
Je ne peux pas décrire, je ne peux pas mettre une phrase mais je l'utilise tout le temps
Your own pair of trousers look better on me
Ton propre pantalon me va mieux
The boots of spanish leather
Les bottes en cuir espagnol
And the bottom of the sea
Et le fond de la mer
Every symbol of love that doesn't relate to a meaning
Chaque symbole d'amour qui n'a pas de sens
Every feeling, every sensation
Chaque sentiment, chaque sensation
Only real when I'm dreaming
Seulement réel quand je rêve
I will keep on loving
je continuerai à aimer
'Cos I believe in love
Parce que je crois en l'amour
I don't mind dying
Cela ne me dérange pas de mourir
If you follow me up
Si tu me suis
Your victory's your defeat
Ta victoire est ta défaite
Your head above your heart
Ta tête au dessus de ton coeur
Only the brave surrender
Seule la capitulation courageuse
Death cannot tear us apart
La mort ne peut pas nous déchirer
Well I wish we were animals free of loves games
Eh bien, j'aimerais que nous soyons des animaux sans jeux d'amour
I wish we were snails with really big shells
J'aimerais que nous soyons des escargots avec de très grosses coquilles
I wish I was a lion, I'd be king of the wild
J'aimerais être un lion, je serais le roi de la nature
I'd command all the beasts to carry you when you're tired
Je commanderais à toutes les bêtes de te porter quand tu es fatigué
I'm the elephant in the circus
Je suis l'éléphant du cirque
Oh, you're my trainer
Oh, tu es mon entraîneur
You'd never let me go
Tu ne me laisserais jamais partir
But if you did I would stay here
Mais si tu le faisais, je resterais ici
In love there is freedom
Dans l'amour, il y a la liberté
But it must be returned
Mais il faut le restituer
There must be sacrifice
Il doit y avoir des sacrifices
Love must be learnt
L'amour doit s'apprendre
A donkey, a mule, a lifetime of work
Un âne, une mule, toute une vie de travail
In death he rests his head from his reins
Dans la mort, il repose sa tête de ses rênes
No burden to bare but work left him lame
Aucun fardeau à supporter mais le travail l'a laissé boiteux
And the lion on the mountain chased from his pride
Et le lion sur la montagne chassé de sa fierté
His lioness stolen, his rival survives
Sa lionne volée, son rival survit
G (let ring...)
G (laisse sonner...)
The sound of his cubs in death are dim
Le bruit de ses petits dans la mort est faible
He knows his world well, no pain can defeat him
Il connaît bien son monde, aucune douleur ne peut le vaincre
Wild horses in the wilderness
Chevaux sauvages en pleine nature
Will know no journey home
Je ne connaîtrai pas le voyage de retour
Well my love is locked in chains
Eh bien, mon amour est enchaîné
The lion walks alone
Le lion marche seul
Oh the lion walks alone
Oh le lion marche seul
Nature is cruel
La nature est cruelle
But he knows it's his home
Mais il sait que c'est sa maison
He to his demons
Il à ses démons
And you to your own
Et toi seul
Please let me stand by you
S'il te plaît, laisse-moi rester à tes côtés
And we'll conquer them all
Et nous les vaincrons tous
We will conquer them all
Nous les conquérirons tous
Oh I will conquer them all (x3)
Oh, je vais tous les conquérir (x3)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
