Ivory Road 歌詞 日本語訳

キング チャールズ - アイボリー ロード

by King Charles

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

King Charles Ivory Road

IVORY ROAD - KING CHARLES
アイボリー ロード - キング チャールズ
You're the nose on my bullet
あなたは私の弾丸の鼻です
The trigger on my gun
私の銃の引き金
You're the sandbank in the ocean
あなたは海の砂州です
Oxygen in my blood
私の血液中の酸素
You're the fastest of the fish
あなたは魚の中で一番速いです
You're the prickliest pear
あなたは最も厄介な梨です
You're a chameleon in the night
あなたは夜のカメレオンです
You're the sahara's sun glare
あなたはサハラ砂漠の太陽のまぶしさです
You're my mind's rest
あなたは私の心の休息です
You're the strings on my guitar
あなたは私のギターの弦です
You're the wax in my moustache
あなたは私の口ひげのワックスです
The keys to my car
私の車の鍵
You're the magical mermaid's hollowed illusion
あなたは魔法の人魚の虚空
You cool them, fool them
あなたは彼らを冷やし、彼らを騙します
And they hope so much
そして彼らはとても期待しています
And you let them down
そしてあなたは彼らを失望させました
And you watch from your rock
そしてあなたは岩から見守っています
And your heart beats fast as you watch their's stop
彼らの停車を見ていると心臓が高鳴る
I will keep on loving
これからも愛し続けます
'Cos I believe in love
私は愛を信じているから
I don't mind dying
死んでも構わない
If you follow me up
フォローして頂ければ
Your victory's your defeat
あなたの勝利はあなたの敗北です
Your head above your heart
あなたの頭は心臓の上にあります
Only the brave surrender
勇敢な降伏のみ
Death cannot tear us apart
死が私たちを引き裂くことはできません
Interlude: G Am D G
間奏: G Am D G
Well my smile is wider
そうですね、私の笑顔はさらに広がりました
Than your's when we meet
会ったときの君よりも
And the winter is colder
そして冬はもっと寒いです
For me underneath
その下の私にとっては
And I know that you glow
そして私はあなたが輝いていることを知っています
From the inside out
内側から外側へ
You can keep it for yourself
自分用に保管しておくこともできます
And I'll go without
そして私はなしで行きます
You are the fire and I'm the chimney
あなたは火で私は煙突です
You'll burn away and I'll choke on your memory
あなたは燃え尽きて、私はあなたの記憶で窒息するでしょう
All the words, my sense, you're the poet to my pen
すべての言葉、私の感覚、あなたは私のペンにとって詩人です
You're the dream that brings the morning sadness
あなたは朝の悲しみをもたらす夢です
Start the day storm in my head
頭の中で嵐のような一日が始まる
Well you're the Oscar Wilde short stories in my bookcase
そう、あなたは私の本棚にあるオスカー・ワイルドの短編小説です
You're positively 4th street isolated in my itunes
私のiTunesではあなたは間違いなく4番街で隔離されています
You're the word in the dictionary that I can't spell
あなたは辞書に載っている、私には綴れない単語です
Can't describe, can't put in a sentence but use all the time
説明できない、文章にできない、でもいつも使っている
Your own pair of trousers look better on me
あなた自身のズボンの方が私にはよく似合います
The boots of spanish leather
スペイン革のブーツ
And the bottom of the sea
そして海の底
Every symbol of love that doesn't relate to a meaning
意味とは関係のない愛のあらゆるシンボル
Every feeling, every sensation
あらゆる感情、あらゆる感覚
Only real when I'm dreaming
夢を見ているときだけが現実になる
I will keep on loving
これからも愛し続けます
'Cos I believe in love
私は愛を信じているから
I don't mind dying
死んでも構わない
If you follow me up
フォローして頂ければ
Your victory's your defeat
あなたの勝利はあなたの敗北です
Your head above your heart
あなたの頭は心臓の上にあります
Only the brave surrender
勇敢な降伏のみ
Death cannot tear us apart
死が私たちを引き裂くことはできません
Well I wish we were animals free of loves games
そうですね、私たちが恋愛ゲームのない動物だったらいいのにと思います
I wish we were snails with really big shells
本当に大きな殻を持ったカタツムリだったらよかったのに
I wish I was a lion, I'd be king of the wild
ライオンだったらよかったのに、野生の王になれたらいいのに
I'd command all the beasts to carry you when you're tired
あなたが疲れているときは、すべての獣たちにあなたを運ぶように命じたいと思います
I'm the elephant in the circus
私はサーカスの象です
Oh, you're my trainer
ああ、あなたは私のトレーナーです
You'd never let me go
あなたは決して私を行かせなかったでしょう
But if you did I would stay here
でも、もしそうなら、私はここに残るでしょう
In love there is freedom
愛には自由がある
But it must be returned
でも返さなくてはいけない
There must be sacrifice
犠牲はあるはずだ
Love must be learnt
愛は学ばなければなりません
A donkey, a mule, a lifetime of work
ロバ、ラバ、生涯仕事
In death he rests his head from his reins
死ぬと彼は手綱から頭を休める
No burden to bare but work left him lame
負うべき重荷はなかったが、仕事のせいで足が不自由になった
And the lion on the mountain chased from his pride
そして山の上のライオンはプライドから追われた
His lioness stolen, his rival survives
雌ライオンは盗まれたが、ライバルは生き残った
G (let ring...)
G (鳴らして…)
The sound of his cubs in death are dim
子供の死の声はかすかに聞こえる
He knows his world well, no pain can defeat him
彼は自分の世界をよく知っている、どんな痛みも彼を打ち負かすことはできない
Wild horses in the wilderness
荒野の野生の馬
Will know no journey home
家に帰る道も分からないだろう
Well my love is locked in chains
さて、私の愛は鎖に閉じ込められています
The lion walks alone
ライオンは一人で歩く
Oh the lion walks alone
ああ、ライオンは一人で歩く
Nature is cruel
自然は残酷だ
But he knows it's his home
でも彼はそこが自分の家だと知っている
He to his demons
彼は悪魔たちに
And you to your own
そしてあなたはあなた自身のものに
Please let me stand by you
あなたのそばに立たせてください
And we'll conquer them all
そして我々はそれらすべてを征服するだろう
We will conquer them all
私たちはそれらすべてを征服します
Oh I will conquer them all (x3)
ああ、全部征服してみせる(x3)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.