Mississippi Isabel Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Król Karol – Mississippi Isabel

by King Charles

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

King Charles Mississippi Isabel

Intro: D G A D
Wprowadzenie: D G A D
I found out about her
Dowiedziałem się o niej
Her name's Mississippi Isabel
Nazywa się Mississippi Isabel
She grows wild strawberries
Uprawia poziomki
She's made of ivory and pearl
Jest wykonana z kości słoniowej i pereł
To look at the universe
Aby spojrzeć na wszechświat
She'd abandoned the world
Porzuciła świat
I go with her back to the darkness
Idę z nią z powrotem w ciemność
I'd give my life for this girl
Oddałbym życie za tę dziewczynę
I rode around on my bicycle
Jeździłem po okolicy na rowerze
All the way in the rain
Całą drogę w deszczu
She kissed me once I took her out for lunch
Pocałowała mnie, kiedy zabrałem ją na lunch
And she never kissed me again
I nigdy więcej mnie nie pocałowała
Her beauty knows no tick of time
Jej uroda nie zna czasu
She's the song of the nightingale
Ona jest piosenką słowika
The torturer, the remedy and the tragedy
Oprawca, lekarstwo i tragedia
In the passionate tale
W namiętnej opowieści
And I begged for forgiveness for the way that I am
I błagałam o przebaczenie za to, jaki jestem
And I hope she doesn't blame men for the inelegance of men
I mam nadzieję, że nie będzie winić mężczyzn za męską nieelegancję
I rode around on my bicycle
Jeździłem po okolicy na rowerze
All the way in the rain
Całą drogę w deszczu
She kissed me once I took her out for lunch
Pocałowała mnie, kiedy zabrałem ją na lunch
And she never kissed me again
I nigdy więcej mnie nie pocałowała
I rode around on my bicycle
Jeździłem po okolicy na rowerze
All the way in the rain
Całą drogę w deszczu
She kissed me once I took her out for lunch
Pocałowała mnie, kiedy zabrałem ją na lunch
And she never kissed me again
I nigdy więcej mnie nie pocałowała
Aah aah aah aah
Ach ach ach ach
La la la la laa
La la la la la
La la la la laa (repeat till end)
La la la la laa (powtórz do końca)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.