Lavender Moon Paroles Traduction Française

King Créosote - Lune Lavande

by King Creosote

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

King Creosote Lavender Moon

Title: Lavender Moon
Titre : Lune de lavande
Website: http://www.kingcreosote.com/
Site Web : http://www.kingcreosote.com/
Record Label: Fence Records http://www.fencerecords.com/
Maison de disques : Fence Records http://www.fencerecords.com/
This song was not written by King Creosote but rather by his brother, who goes by the name
Cette chanson n'a pas été écrite par King Creosote mais plutôt par son frère, qui s'appelle
Pip Dylan and plays guitar on the song. It also features James Yorkston on backing vocals.
Pip Dylan et joue de la guitare sur la chanson. Il présente également James Yorkston aux chœurs.
Fingerpicked
Triés au doigt
There are various hammer-ons, pull-offs and other variations throughout
Il existe diverses variantes de marteaux, de retraits et d'autres variantes.
the song that can easily be improvised.This tab is roughly what the song sounds like, i think
la chanson qui peut facilement être improvisée. Cet onglet est à peu près à quoi ressemble la chanson, je pense
it is probably about 90% accurate. Just play around with it to the record. Fantastic Song.
c'est probablement précis à environ 90%. Jouez simplement avec cela sur l'enregistrement. Chanson fantastique.
Any queries or corrections feel free to comment (especially on the lyrics).
Pour toute question ou correction, n'hésitez pas à commenter (notamment sur les paroles).
B |----------0h1p0h1p0h1p0-----------------------1-------------|
B |--------------0h1p0h1p0h1p0-----------------------1-------------|
B |----------0h1p0h1p0h1p0-----------1-----------1-----------0-|
B |----------0h1p0h1p0h1p0-----------1---------------1-----------0-|
B |----------0h1p0h1p0h1p0-----------------------1-------------|
B |--------------0h1p0h1p0h1p0-----------------------1-------------|
Lyrics and Structure
Paroles et structure
Had a dream last night of you
J'ai rêvé de toi la nuit dernière
Wandering down an empty street from down a lane
Errant dans une rue vide depuis une ruelle
So I ran up to you
Alors j'ai couru vers toi
alt Em
alt Em
C alt Em
Calt Em
Tripping over cobble stones when I awoke
Trébucher sur les pavés à mon réveil
Alone and in vain
Seul et en vain
B |----------0h1p0h1p0h1p0-----------------------1-------------|
B |--------------0h1p0h1p0h1p0-----------------------1-------------|
Lick
Lécher
B |----------0h1p0h1p0h1p0-----------1-----------1-----------0-|
B |----------0h1p0h1p0h1p0-----------1---------------1-----------0-|
B |----------0h1p0h1p0h1p0-----------------------1-------------|
B |--------------0h1p0h1p0h1p0-----------------------1-------------|
I felt empty and confused
Je me sentais vide et confus
I sat there with your clothes near me
Je me suis assis là avec tes vêtements près de moi
I reached up and grabbed a lamplight
J'ai levé la main et j'ai attrapé une lampe
Which fell and broke
Qui est tombé et s'est cassé
Well the what a day (???)
Eh bien, quelle journée (???)
I stared through empty eyes
J'ai regardé avec des yeux vides
Of lavender moon and I
De la lune lavande et moi
Far beyond your tears now
Bien au-delà de tes larmes maintenant
Still outside in the mist, drenched to the bone
Toujours dehors dans la brume, trempé jusqu'aux os
alt Em
alt Em
And you sang
Et tu as chanté
Everythings all right
Tout va bien
Lick
Lécher
Wed walked through summer fields
Nous avons marché à travers les champs d'été
C alt Em Chorus 1
C alt Em Chœur 1
Live the life of sin (???), cry on hard walls together, we did everything
Vivez une vie de péché (???), pleurez ensemble sur des murs durs, nous avons tout fait
Well at night we talked and talked
Eh bien, la nuit, nous avons parlé et parlé
Questioned what the future embraced
Je me suis demandé ce que l'avenir nous réservait
Hugging perfect shapes all day
Embrasser des formes parfaites toute la journée
Wed lie and sleep in
Nous allons nous allonger et dormir
Lick
Lécher
But now youve left and gone
Mais maintenant tu es parti et tu es parti
And all I have are memories of you
Et tout ce que j'ai, ce sont des souvenirs de toi
They return to me when Im asleep
Ils me reviennent quand je dors
When dreams
Quand les rêves
alt Em
alt Em
What I want to say was true (???)
Ce que je veux dire était vrai (???)
B |----------0h1p0h1p0h1p0-----------1-----------1-----------0-|
B |----------0h1p0h1p0h1p0-----------1---------------1-----------0-|
B |----------0h1p0h1p0h1p0-----------1-----------1-----1-----1----1-|
B |----------0h1p0h1p0h1p0----------1---------------1-----1-----1----1-|
...getting quieter
...devenant plus silencieux
B |----------0--------0----------------0h1p0h1p0h1p0h1p0-|
B |--------------0--------0----------------0h1p0h1p0h1p0h1p0-|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.