Red Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
King Crimson – czerwony
by King Crimson
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Received: from nevada.edu (animal-farm.nevada.edu) by redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
Otrzymano: z nevada.edu (animal-farm.nevada.edu) przez redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
with SMTP id ; Sun, 4 Oct 1992 01:34:42 -0700
z identyfikatorem SMTP; Niedziela, 4 października 1992 01:34:42 -0700
Received: from usage.csd.unsw.OZ.AU by animal-farm.nevada.edu. id aa04120;
Otrzymano: z use.csd.unsw.OZ.AU przez zwierzę-farm.nevada.edu. identyfikator aa04120;
4 Oct 92 1:28 PDT
4 października 92, 1:28 PDT
Received: by usage.csd.unsw.OZ.AU id AA27476
Otrzymano: przez use.csd.unsw.OZ.AU id AA27476
(5.65c/IDA-1.4.4 for jamesb@nevada.edu); Sun, 4 Oct 1992 18:27:29 +1000
(5.65c/IDA-1.4.4 dla jamesb@nevada.edu); Niedziela, 4 października 1992 18:27:29 +1000
Return-Path: chuck@cs.unsw.oz.au
Ścieżka powrotna: chuck@cs.unsw.oz.au
Received: From biscuit With LocalMail ; Sun, 4 Oct 92 18:26:51 +1000
Otrzymano: Z ciastka z LocalMail; Niedziela, 4 października 92 18:26:51 +1000
From: Mark Andrew Hawling
Od: Mark Andrew Hawling
To: jamesb@nevada.edu
Do: jamesb@nevada.edu
Date: Sun, 4 Oct 92 18:26:48 +1000
Data: niedziela, 4 października 92 18:26:48 +1000
Message-Id:
Identyfikator wiadomości:
Subject: Tab
Temat: Tab
"Red" by Robert Fripp as heard on the album RED
„Red” Roberta Frippa, który można usłyszeć na albumie RED
This is an arrangement of RED. It is arranged here for
To jest układ CZERWONY. Jest tu zorganizowane
guitar and bass. On the album there is considerable
gitara i bas. Na płycie jest tego sporo
doubling of various lines to thicken it up.
podwajanie różnych linii w celu zagęszczenia.
This is the opening guitar melody.
To jest otwierająca melodia gitary.
The bass for the opening is:
Bas na otwarcie to:
Main Verse Riff:
Główny riff wersetu:
-3-1-3-1-3-1-3--1--3b(4)r3--1-----
-3-1-3-1-3-1-3--1--3b(4)r3--1-----
-3-1-3-1-3-1-3--1--3b(4)r3--1-----
-3-1-3-1-3-1-3--1--3b(4)r3--1-----
This gets transposed to positions 1 step up and 1 1/2 steps up.
Zostanie to przeniesione do pozycji o 1 krok w górę i 1 1/2 kroku w górę.
Fripp also plays at the end of the riff sometimes a "sick" sounding note
Fripp gra również na końcu riffu, czasami „choro” brzmiącą nutę
which is:
czyli:
(a(ii)
(a(ii)
s
s
-3/5-------5b(6)---------------
-3/5-------5b(6) ---------------
So the 1st verse is played if we call the main riff E , the transposed
Zatem pierwsza zwrotka jest grana, jeśli główny riff nazwiemy E, transponowany
riffs of 1 and 1 1/2 steps F# and G respectvely and including the "sick"
riffy o krokach 1 i 1 1/2 odpowiednio F # i G, łącznie z „chorym”
notes (i) and (ii) we get the sequence...
nuty (i) i (ii) otrzymujemy sekwencję...
E E F# E (i) G G E (i) then 1st chorus
E E F# E (i) G G E (i) następnie pierwszy refren
2nd time through it is....
Drugi raz to jest....
E E (i) F# (ii) E (i) then 2nd chorus
E E (i) F# (ii) E (i) następnie drugi refren
The bass drones these notes as roots for this section playing octaves
Bas droczy się z tymi nutami jako korzeniami tej sekcji grającej oktawy
for accents.
dla akcentów.
Chorus:
Chór:
This is played twice:
To jest odtwarzane dwa razy:
guitar
gitara
free rhythm
wolny rytm
-0--0--0--0--0--0--0--0---!-0--------------------------
-0--0--0--0--0--0--0--0---!-0-------------------------
-0--0--0--0--0--0--0--0---!-0--------------------------
-0--0--0--0--0--0--0--0---!-0-------------------------
-13-12-13-12-13-12-13-12--!-1--------------------------
-13-12-13-12-13-12-13-12--!-1--------------------------
-14-13-14-13-14-13-14-13--!-2--------------------------
-14-13-14-13-14-13-14-13--!-2-----------------------------------------
bass
bas
ssss
ssss
-7--6--7--6--7--6--7--6---!----------------------------
-7--6--7--6--7--6--7--6---!----------------------------
-0------------------------!-0-----------0-0------------
-0------------------------!-0---------------0-0------------
then
wtedy
for the 1st chorus play these chords (free rhythm)
dla pierwszego refrenu zagraj te akordy (rytm dowolny)
-0---!--0---!--10---!--10---------
-0---!--0---!--10---!--10----
-0---!--0---!--10---!--10---------
-0---!--0---!--10---!--10----
-4---!--4---!--12---!--12---------
-4---!--4---!--12---!--12---------
-4---!--4---!--12---!--12---------
-4---!--4---!--12---!--12---------
bass
bas
-2---!-5----!-5-----!--5-4-3--3---
-2---!-5----!-5-----!--5-4-3--3---
note that these are just the position for fingers. the rhythms
zwróć uwagę, że są to tylko pozycje palców. rytmy
are up to you. The last bar has that little descending riff
zależą od Ciebie. Ostatni takt ma ten mały, opadający riff
to the C which is played for that bar.
do C, które jest grane dla tego taktu.
For the second chorus
Na drugi refren
-0---!--0---!--0----!--0----------
-0---!--0---!--0----!--0-----
-0---!--0---!--0----!--0----------
-0---!--0---!--0----!--0-----
-4---!--4---!--9----!--9----------
-4---!--4---!--9----!--9----------
-4---!--4---!--9----!--9----------
-4---!--4---!--9----!--9----------
bass
bas
-2---!--0---!-------!-------------
-2---!--0---!-------!-------------
The sort of Bridge section after this.
Rodzaj sekcji mostu po tym.
--2-1-2-1-2-1-2-1-!-----------------!-------------------
--2-1-2-1-2-1-2-1-!-----------------!----------------------------------
bass
bas
-0----------------!-6---------------!-------------------
-0-----------------!-6---------------!----------------------------------
Middle Break
Przerwa środkowa
The chords for the middle break are:
Akordy na środkową przerwę to:
Hit each as many times as indicated...
Uderz każdy tyle razy, ile wskazano...
-3--!--3---!--2--!--2---!--5--!--3---!--3---!-3----
-3--!--3---!--2--!--2---!--5--!--3---!--3---!-3----
-3--!--3---!--0--!--1---!--4--!--4---!--4---!-4----
-3--!--3---!--0--!--1---!--4--!--4---!--4---!-4----
--3---!--2--!--2---!--5--!--3---!--3---!-3----
--3---!--2--!--2---!--5--!--3---!--3---!-3----
--3---!--0--!--1---!--4--!--4---!--4---!-4----
--3---!--0--!--1---!--4--!--4---!--4---!-4----
The middle break has the baseline....
Przerwa środkowa ma linię bazową....
-4-2---2-0---2-------!--------1-0---------------
-4-2---2-0---2-------!--------1-0---------------
Then for the rest of the song these various sections are played
Następnie przez resztę utworu odtwarzane są te różne sekcje
oveer again. You can work that out from the recording. You will
jeszcze raz. Można to wywnioskować z nagrania. Będziesz
have to work out the rhythms for the bass and the chords because
muszę wypracować rytmy dla basu i akordów, ponieważ
notating them here would be stupid to even attempt and not worth
zanotowanie ich tutaj byłoby głupotą, a nawet nie byłoby tego warte
the time.
czas.
I hope this is fairly arrangement is fairly understandable. If
Mam nadzieję, że jest to dość zrozumiały układ. Jeśli
anybody has any questions about the piece or any corrections (there
jeśli ktoś ma jakieś pytania dotyczące utworu lub ewentualnych poprawek (tam
are bound to some) feel free to mail me at chuck@cs.unsw.oz.au
są zobowiązane do niektórych) napisz do mnie na adres chuck@cs.unsw.oz.au
Mark Hawling
Marka Hawlinga
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.