Red Letras Tradução em Português

Rei Carmesim - Vermelho

by King Crimson

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

King Crimson Red

Received: from nevada.edu (animal-farm.nevada.edu) by redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
Recebido: de nevada.edu (animal-farm.nevada.edu) por redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
with SMTP id ; Sun, 4 Oct 1992 01:34:42 -0700
com ID SMTP; Dom, 4 de outubro de 1992 01:34:42 -0700
Received: from usage.csd.unsw.OZ.AU by animal-farm.nevada.edu. id aa04120;
Recebido: de using.csd.unsw.OZ.AU por animal-farm.nevada.edu. identificação aa04120;
4 Oct 92 1:28 PDT
4 de outubro de 92 1:28 PDT
Received: by usage.csd.unsw.OZ.AU id AA27476
Recebido: por using.csd.unsw.OZ.AU id AA27476
(5.65c/IDA-1.4.4 for jamesb@nevada.edu); Sun, 4 Oct 1992 18:27:29 +1000
(5.65c/IDA-1.4.4 para jamesb@nevada.edu); Dom, 4 de outubro de 1992 18:27:29 +1000
Return-Path: chuck@cs.unsw.oz.au
Caminho de retorno: chuck@cs.unsw.oz.au
Received: From biscuit With LocalMail ; Sun, 4 Oct 92 18:26:51 +1000
Recebido: Do biscoito com LocalMail; Dom, 4 de outubro de 92 18:26:51 +1000
From: Mark Andrew Hawling
De: Mark Andrew Hawling
To: jamesb@nevada.edu
Para: jamesb@nevada.edu
Date: Sun, 4 Oct 92 18:26:48 +1000
Data: Dom, 4 de outubro de 92 18:26:48 +1000
Message-Id:
ID da mensagem:
Subject: Tab
Assunto: Guia
"Red" by Robert Fripp as heard on the album RED
"Red" de Robert Fripp ouvida no álbum RED
This is an arrangement of RED. It is arranged here for
Este é um arranjo de RED. Está organizado aqui para
guitar and bass. On the album there is considerable
guitarra e baixo. No álbum há considerável
doubling of various lines to thicken it up.
duplicação de várias linhas para engrossar.
This is the opening guitar melody.
Esta é a melodia de abertura da guitarra.
The bass for the opening is:
O baixo da abertura é:
Main Verse Riff:
Riff do verso principal:
-3-1-3-1-3-1-3--1--3b(4)r3--1-----
-3-1-3-1-3-1-3--1--3b(4)r3--1-----
-3-1-3-1-3-1-3--1--3b(4)r3--1-----
-3-1-3-1-3-1-3--1--3b(4)r3--1-----
This gets transposed to positions 1 step up and 1 1/2 steps up.
Isso é transposto para as posições 1 degrau para cima e 1 1/2 degrau para cima.
Fripp also plays at the end of the riff sometimes a "sick" sounding note
Fripp também toca no final do riff, às vezes, uma nota que soa "doentia"
which is:
que é:
(a(ii)
(um(ii)
s
é
-3/5-------5b(6)---------------
-3/5-------5b(6)---------------
So the 1st verse is played if we call the main riff E , the transposed
Então o 1º verso é tocado se chamarmos o riff principal de E, o transposto
riffs of 1 and 1 1/2 steps F# and G respectvely and including the "sick"
riffs de 1 e 1 1/2 passos F# e G respectivamente e incluindo o "doentio"
notes (i) and (ii) we get the sequence...
notas (i) e (ii) obtemos a sequência...
E E F# E (i) G G E (i) then 1st chorus
E E F# E (i) G G E (i) então 1º refrão
2nd time through it is....
A segunda vez é....
E E (i) F# (ii) E (i) then 2nd chorus
E E (i) F# (ii) E (i) então 2º refrão
The bass drones these notes as roots for this section playing octaves
O baixo toca essas notas como raízes para esta seção tocando oitavas
for accents.
para acentos.
Chorus:
Refrão:
This is played twice:
Isso é jogado duas vezes:
guitar
guitarra
free rhythm
ritmo livre
-0--0--0--0--0--0--0--0---!-0--------------------------
-0--0--0--0--0--0--0--0---!-0--------------------------
-0--0--0--0--0--0--0--0---!-0--------------------------
-0--0--0--0--0--0--0--0---!-0--------------------------
-13-12-13-12-13-12-13-12--!-1--------------------------
-13-12-13-12-13-12-13-12--!-1--------------------------
-14-13-14-13-14-13-14-13--!-2--------------------------
-14-13-14-13-14-13-14-13--!-2--------------------------
bass
baixo
ssss
sss
-7--6--7--6--7--6--7--6---!----------------------------
-7--6--7--6--7--6--7--6---!----------------------------
-0------------------------!-0-----------0-0------------
-0------------!-0-----------0-0-----------
then
então
for the 1st chorus play these chords (free rhythm)
para o 1º refrão toque esses acordes (ritmo livre)
-0---!--0---!--10---!--10---------
-0---!--0---!--10---!--10---------
-0---!--0---!--10---!--10---------
-0---!--0---!--10---!--10---------
-4---!--4---!--12---!--12---------
-4---!--4---!--12---!--12---------
-4---!--4---!--12---!--12---------
-4---!--4---!--12---!--12---------
bass
baixo
-2---!-5----!-5-----!--5-4-3--3---
-2---!-5----!-5-----!--5-4-3--3---
note that these are just the position for fingers. the rhythms
observe que essas são apenas as posições dos dedos. os ritmos
are up to you. The last bar has that little descending riff
depende de você. O último compasso tem aquele pequeno riff descendente
to the C which is played for that bar.
para o C que é tocado para aquele compasso.
For the second chorus
Para o segundo refrão
-0---!--0---!--0----!--0----------
-0---!--0---!--0----!--0----------
-0---!--0---!--0----!--0----------
-0---!--0---!--0----!--0----------
-4---!--4---!--9----!--9----------
-4---!--4---!--9-------!--9----------
-4---!--4---!--9----!--9----------
-4---!--4---!--9-------!--9----------
bass
baixo
-2---!--0---!-------!-------------
-2---!--0---!-------!------------
The sort of Bridge section after this.
O tipo de seção Bridge depois disso.
--2-1-2-1-2-1-2-1-!-----------------!-------------------
--2-1-2-1-2-1-2-1-!-----------------!-------------------
bass
baixo
-0----------------!-6---------------!-------------------
-0----------------!-6---------------!-------------------
Middle Break
Pausa intermediária
The chords for the middle break are:
Os acordes do intervalo intermediário são:
Hit each as many times as indicated...
Bata em cada um quantas vezes for indicado...
-3--!--3---!--2--!--2---!--5--!--3---!--3---!-3----
-3--!--3---!--2--!--2---!--5--!--3---!--3---!-3----
-3--!--3---!--0--!--1---!--4--!--4---!--4---!-4----
-3--!--3---!--0--!--1---!--4--!--4---!--4---!-4----
--3---!--2--!--2---!--5--!--3---!--3---!-3----
--3---!--2--!--2---!--5--!--3---!--3---!-3----
--3---!--0--!--1---!--4--!--4---!--4---!-4----
--3---!--0--!--1---!--4--!--4---!--4---!-4----
The middle break has the baseline....
O intervalo do meio tem a linha de base....
-4-2---2-0---2-------!--------1-0---------------
-4-2---2-0---2-------!--------1-0---------------
Then for the rest of the song these various sections are played
Então, durante o resto da música, essas várias seções são tocadas
oveer again. You can work that out from the recording. You will
de novo. Você pode descobrir isso a partir da gravação. Você vai
have to work out the rhythms for the bass and the chords because
tenho que trabalhar os ritmos do baixo e dos acordes porque
notating them here would be stupid to even attempt and not worth
anotá-los aqui seria estúpido até mesmo tentar e não valeria a pena
the time.
a hora.
I hope this is fairly arrangement is fairly understandable. If
Espero que este arranjo seja bastante compreensível. Se
anybody has any questions about the piece or any corrections (there
alguém tiver alguma dúvida sobre a peça ou alguma correção (há
are bound to some) feel free to mail me at chuck@cs.unsw.oz.au
estão vinculados a alguns) sinta-se à vontade para me enviar um e-mail para chuck@cs.unsw.oz.au
Mark Hawling
Mark Hawling

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.