Arrival Paroles Traduction Française

Roi Diamant - Arrivée

by King Diamond

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

King Diamond Arrival

@SONG: ARRIVAL (5:26).
@CHANSON : ARRIVÉE (5:26).
LEAD INTRO: Mike
INTRO PRINCIPAL : Mike
"That must be it"
"Ça doit être ça"
THEME: Andy. SOLO: Mike.
THÈME : Andy. SOLO : Mike.
Through the summer rain of 1845
À travers la pluie d'été de 1845
The coach had finally arrived
L'entraîneur était enfin arrivé
To the valley where the crossroads meet below
Vers la vallée où les carrefours se rejoignent en contrebas
And where all darkness seems to grow
Et où toutes les ténèbres semblent grandir
People blame it on the Hill
Les gens blâment la Colline
The hill where no one dares to go...
La colline où personne n'ose aller...
The Mansion
Le manoir
The coach had stopped and from the window you could see
Le car s'était arrêté et depuis la fenêtre on pouvait voir
7 horsemen in the night
7 cavaliers dans la nuit
Miriam Natias and Jonathan LaFey
Miriam Natias et Jonathan LaFey
Saw the magic in their eyes
J'ai vu la magie dans leurs yeux
They were in for a surprise
Ils allaient avoir une surprise
The darkness would soon be complete
L'obscurité serait bientôt complète
A horseman came forth from the dark
Un cavalier est sorti de l'obscurité
SOLO: Andy.
SOLO : Andy.
"We know You've come to inherit what's Yours...The Mansion
"Nous savons que vous êtes venu hériter de ce qui vous appartient... Le manoir
Take our advise and go back on this night
Suivez nos conseils et revenez sur cette nuit
If you refuse 18 will become 9...Oh No"
Si vous refusez, 18 deviendra 9... Oh non"
Oh 18 is 9
Oh, 18 fait 9
THEME: Andy. SOLO: Mike.
THÈME : Andy. SOLO : Mike.
Jonathan laughed and said "Get out of My way"
Jonathan a ri et a dit "Sortez de mon chemin"
"I don't believe a word You say"
"Je ne crois pas un mot de ce que tu dis"
The 7 horsemen disapeared into the night
Les 7 cavaliers ont disparu dans la nuit
and said "Someday You'll need our help my friend"
et j'ai dit "Un jour tu auras besoin de notre aide mon ami"
I think poor Jonathan was scared
Je pense que le pauvre Jonathan avait peur
18 is actually 9...It stuck in his mind
18 est en fait 9... Cela lui est resté en tête
SOLO: Andy.
SOLO : Andy.
From:Steve "Tabac" Begin
De :Steve "Tabac" Commencer
sbegin@qc.autoroute.net
sbegin@qc.autoroute.net
Arrival from King Diamond's Abigail. My prefered song of King Diamond.
Arrivée d'Abigail du King Diamond. Ma chanson préférée de King Diamond.
I had to transcribe it! So here it is, enjoy!
Il fallait que je le transcrive ! Alors voilà, profitez-en !
G |o-9---9---11-12--12-11-9-11---11-12-|-9--9-11-12-------------o|
G |o-9---9---11-12--12-11-9-11---11-12-|-9--9-11-12-------------o|
D |o-----------------------------------|------------------------o|
D |o-------------------------|------------------------o|
G |o-----------------------------------|------------------------o|
G |o-------------------------|------------------------o|
D |o-----------------------------------|------------------------o|
D |o-------------------------|------------------------o|
PM------------------------------/ PM------/
PM-----------------------------/ PM------/
Redo the first 2 bars (repeated again) then :
Refaire les 2 premières mesures (répétées encore) puis :
That Must Be It!
Ça doit être ça !
P
P.
PM------------------------------/ PM--------------/
MP-----------------------------/ PM--------------/
H P
H.P.
A |-------------------|--sl.--------------|-------------------|-------------|
A |-----------------------|--sl.-------------|------------------------|-------------|
PM------------------------------/ PM--------------/
MP-----------------------------/ PM--------------/
B |-(end of solo)(*)----|-----------------|--------------------|------------|
B |-(fin du solo)(*)----|-----------------|--------------------|------------|
G |o12(B)---------------|-----------------|--------------------|-----------o|
G |o12(B)---------------|-----------------|--------------------|---------------o|
D |o6---------------6---|-------6---4---7-|-6--------------6---|-------6--4o|
D |o6---------------6---|-------6---4---7-|-6--------------6---|-------6--4o|
PM--------/ PM---/ PM--------/ PM---/
PM--------/ PM---/ PM--------/ PM---/
(*) There's another solo that begins here and finish before King begin to
(*) Il y a un autre solo qui commence ici et se termine avant que King ne commence à
sing. It isn't transcribed yet because I haven't got enough time!
chanter. Ce n'est pas encore transcrit car je n'ai pas assez de temps !
PM---------/ PM---/ PM----------/ PM---/
PM---------/ PM---/ PM----------/ PM---/
PM--------/ PM---/ PM---------/ PM---/
PM--------/ PM---/ PM---------/ PM---/
PM through-out the verse
PM tout au long du verset
Through the summer rain...
Sous la pluie d'été...
Through the valley where.....
À travers la vallée où.....
PM--/ PM--/ PM-----------/
PM--/ PM--/ PM---------------/
PM--/ PM--/ PM--------------/ PM---/ PM---/ PM------/
PM--/ PM--/ PM--------------/ PM---/ PM---/ PM------/
B |-------------------|-------------------| Redo all the rhythms from the
B |-------------------|-------------------| Refaire tous les rythmes du
G |-------------------|-------------------| beginning of the verse to here.
G |-------------------|-------------------| début du verset jusqu'ici.
PM---/ PM--/ PM-------------/
PM---/ PM--/ PM-------------/
PM----/ PM--/ PM----------/ PM--/ PM--/ PM---------/
PM----/ PM--/ PM---------/ PM--/ PM--/ PM---------/
(*) Idem as above, I haven't had the time to transcribed the solo yet.
(*) Idem comme ci-dessus, je n'ai pas encore eu le temps de retranscrire le solo.
PM---/ PM---/ PM----------/ PM---/ PM--/ PM--------/
PM---/ PM---/ PM----------/ PM---/ PM--/ PM--------/
PM---/ PM---/ PM-----------/ PM---/ PM---/ PM--------/
PM---/ PM---/ PM-----------/ PM---/ PM---/ PM--------/
G |-----------------|----------------|-----------------|-------------|sl.-|
G |-----------------|----------------|-----------------|-------------|sl.-|
PM---/ PM---/ PM--------/ PM---/ PM---/ PM--------/
PM---/ PM---/ PM--------/ PM---/ PM---/ PM--------/
4 times
4 fois
G |o2----4----5---|------5----4---|-2----4----5-|---------|--------|-------o|
G |o2----4----5---|------5----4---|-2----4----5-|---------|--------|-------o|
D |o2----2----2---|-2----2----2---|-2----2----2-|---9-9-9-|-9-9-9--|--9-9-9o|
D |o2----2----2---|-2----2----2---|-2----2----2-|---9-9-9-|-9-9-9--|--9-9-9o|
PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM
PM----/ PM------/ PM-----/ PM----/ PM------/
PM----/ PM------/ PM-----/ PM----/ PM------/
D |-4-4-4-2-4---5---7--|--9--9--9--9----9--9--9--9--|-(Drum Fill)-|---------|
D |-4-4-4-2-4---5---7--|--9--9--9--9----9--9--9--9--|-(Remplissage du tambour)-|---------|
PM----/ PM----/
PM----/ PM----/
PM----/ PM------/ PM-----/ PM-----/ PM------/
PM----/ PM------/ PM-----/ PM-----/ PM------/
PM----/
MP ----/
PM------------------------------/ PM--------------/
MP-----------------------------/ PM--------------/
H P
H.P.
A |-------------------|--sl.--------------|-------------------|-------------|
A |-----------------------|--sl.-------------|------------------------|-------------|
PM-------------------------------/ PM--------------/
PM------------------------------/ PM--------------/
H H P P
H H P P
H H P P /\/\ /\ /\
H H P P /\/\ /\ /\
E |--/\-/\-9---/\/\-----|14-16-18-16-14-16|------sl.--P--P-----|---Trill----|
E |--/\-/\-9---/\/\-----|14-16-18-16-14-16|------sl.--P--P-----|---Trill----|
PM---------/ PM--/ PM--------/ PM---/
PM---------/ PM--/ PM--------/ PM---/
H P P P P
H P P P P
B |17~~14-17~~14-|-17~~14-17~~14-15-|--16-17-19--19-17-16--|19-17-16---------|
B |17~~14-17~~14-|-17~~14-17~~14-15-|--16-17-19--19-17-16--|19-17-16---------|
PM----/ PM---/ PM---------/ PM-----/
PM----/ PM---/ PM---------/ PM-----/
PM through-out the verse
PM tout au long du verset
Jonathan laugh and say....
Jonathan rit et dit....
The 7 horsemen...
Les 7 cavaliers...
PM--/ PM--/ PM----------/
PM--/ PM--/ PM--------------/
PM--/ PM--/ PM--------------/ PM--/ PM--/ PM------/
PM--/ PM--/ PM--------------/ PM--/ PM--/ PM------/
PM---/ PM---/ PM-------------/
PM---/ PM---/ PM-------------/
sl.
sl.
E |---P---P-----P--P--|-P--P---P---P--P--|15-/-18------------|15-----------|
E |---P---P-----P--P--|-P--P---P---P--P--|15-/-18------------|15-----------|
PM--/ PM--/ PM----------/ PM---/ PM--/ PM--------/
PM--/ PM--/ PM----------/ PM---/ PM--/ PM--------/
B |-There's a burst of note here that is-|-----------------------20--------|
B |-Il y a un éclat de note ici qui est-|-----------------------20--------|
G |-not transcrible! Just begin around--|-------------------19(B)---------|
G |-non transcriptible ! Commencez simplement par--|-------------------19(B)---------|
D |-the 17th-fret of the 1st string (high E),----------------^-------------|
D |-la 17ème frette de la 1ère corde (mi aigu),----------------^-------------|
A |-go up (around 19th fret of 5th string) and---------------|-------------|
A |-monter (autour de la 19ème frette de la 5ème corde) et---------------|-------------|
E |-then go down to where you begin and finish with this_____|-------------|
E |-puis descendez là où vous commencez et terminez avec ceci_____|-------------|
PM--/ PM---/ PM----------/ PM--/ PM--/ PM---------/
PM--/ PM---/ PM----------/ PM--/ PM--/ PM---------/
PM--------------/ PM---------------/ PM--/ PM--/ PM-----/
PM--------------/ PM--------------/ PM--/ PM--/ PM-----/
That's it! Hope you like it. Remember that I'm not the incredible
C'est tout ! J'espère que vous l'aimerez. N'oubliez pas que je ne suis pas l'incroyable
transcription man that knows EXACTLY how to play every song! If you think
un homme de transcription qui sait EXACTEMENT comment jouer chaque chanson ! Si tu penses
I'm not right at some places, then you're maybe right! Email me if you have
Je n'ai pas raison à certains endroits, alors vous avez peut-être raison ! Envoyez-moi un email si vous en avez
found anything better than this transcription.
trouvé quelque chose de mieux que cette transcription.
Steve "Tabac" Begin
Steve "Tabac" Début
sbegin@qc.autoroute.net
sbegin@qc.autoroute.net

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.