The Invisible Guests Liedtext Deutsche Übersetzung
King Diamond – Die unsichtbaren Gäste
by King Diamond
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
King Diamond: The Invisible Guests
King Diamond: Die unsichtbaren Gäste
(THEM)
(IHNEN)
Copyright (c) (Roadrunner Records) (1988)
Urheberrecht (c) (Roadrunner Records) (1988)
Jason Miniaci
Jason Miniaci
Mikko Laakso
Mikko Laakso
edited by: Russ Elton : webmaster@abysslord.com
bearbeitet von: Russ Elton: webmaster@abysslord.com
FIND EVERY MERCYFUL FATE/KING DIAMOND SONG AND
FINDEN SIE JEDES MERCYFUL FATE/KING DIAMOND SONG UND
THE MOST UPDATED VERSION OF THIS SONG AT:
DIE AKTUELLSTE VERSION DIESES LIEDES UNTER:
The Tab Crypt
Die Tab-Krypta
http://abysslord.com/thetabcrypt/
http://abysslord.com/thetabcrypt/
Date last modified: November 26, 2004
Datum der letzten Änderung: 26. November 2004
PLEASE DO NOT COPY THIS TAB TO ANOTHER SITE
BITTE KOPIEREN SIE DIESE REGISTERKARTE NICHT AUF EINE ANDERE WEBSITE
WITHOUT AUTHORS' PERMISSION. THANK YOU.
OHNE GENEHMIGUNG DER AUTOREN. DANKE SCHÖN.
Riff 1 (Slight palm mute, Guitar 2 plays notes in () )
Riff 1 (Leichte Palm-Dämpfung, Gitarre 2 spielt Noten in ())
Riff 2 (Slight palm mute, Guitar 2 plays notes in () )
Riff 2 (Leichte Palm-Dämpfung, Gitarre 2 spielt Noten in ())
Play Riff 1 Solo Rhythm
Spielen Sie Riff 1 Solo-Rhythmus
Riff 3 (Solo Rhythm)
Riff 3 (Solo-Rhythmus)
Guitar 1
Gitarre 1
Guitar 2
Gitarre 2
Play Riff 1 Solo Rhythm
Spielen Sie Riff 1 Solo-Rhythmus
Play Riff 2 "Late that night..."
Spielen Sie Riff 2 „Late that night…“
Play Riff 1 "...insane..."
Spielen Sie Riff 1 „...insane…“
Play Riff 3 "...mine, it's Grandma's room..."
Spielen Sie Riff 3 „...meins, es ist Omas Zimmer...“
Play Riff 1 Solo Rhythm
Spielen Sie Riff 1 Solo-Rhythmus
Play Riff 2 "As I stood there..."
Spielen Sie Riff 2 „Als ich dort stand…“
Play Riff 1 "...eyes..."
Spielen Sie Riff 1 „...eyes…“
Play Riff 3 "...room, speaking to no one..."
Spielen Sie Riff 3 „...Zimmer, mit niemandem sprechen...“
Riff 4
Riff 4
"Cups were rising..."
„Die Tassen stiegen…“
"...and then emptied..."
„...und dann geleert…“
"Suddenly the door..."
„Plötzlich die Tür…“
"...and Grandma said..."
„...und Oma sagte...“
Riff 5 (Solo Rhythm) x2
Riff 5 (Solorhythmus) x2
Riff 6 (Solo Rhythm) x2
Riff 6 (Solorhythmus) x2
Riff 7
Riff 7
Guitar 1
Gitarre 1
"Missy and mother..."
„Missy und Mutter…“
"If they could see me..."
„Wenn sie mich sehen könnten…“
Guitar 2
Gitarre 2
Play Riff 5 Solo Rhythm
Spielen Sie Riff 5 Solo-Rhythmus
Play Riff 6 Solo Rhythm
Spielen Sie Riff 6 Solo-Rhythmus
Play Riff 7 "Grandmother said..."
Spielen Sie Riff 7 „Großmutter sagte…“
Riff 1a
Riff 1a
Guitar 1 (Slight palm mute)
Gitarre 1 (leichte Palm-Dämpfung)
Guitar 2
Gitarre 2
Play Riff 2 "I will let you..."
Spielen Sie Riff 2 „I will let you…“
Play Riff 1 "The secret of Amon..."
Spielen Sie Riff 1 „Das Geheimnis von Amon…“
Play Riff 3 "...sleep, now go back..."
Spielen Sie Riff 3 „...schlaf, jetzt geh zurück...“
Play Riff 4 Solo Rhythm
Spielen Sie Riff 4 Solo-Rhythmus
Riff 8
Riff 8
Play Riff 4 "Cups were rising..."
Spielen Sie Riff 4 „Die Tassen stiegen…“
Play Riff 5 "Go to sleep..."
Spielen Sie Riff 5 „Geh schlafen…“
Riff 5a
Riff 5a
Riff 7
Riff 7
Guitar 1
Gitarre 1
"Missy and mother..."
„Missy und Mutter…“
dive
tauchen
"If they could see me..."
„Wenn sie mich sehen könnten…“
Guitar 2
Gitarre 2
dive
tauchen
Ending (Guitar 2 plays notes in () )
Ende (Gitarre 2 spielt Noten in () )
notation:
Notation:
^ = bend ( ^ = half, ^^ = whole, etc. )
^ = Biegung ( ^ = halb, ^^ = ganz usw. )
^r = bend and release
^r = beugen und loslassen
x = mute with fret-hand
x = Dämpfer mit Bundhand
* = mute with palm-hand
* = stumm mit der Handfläche
X\\ = pick slide
X\\ = Folie auswählen
h = hammer-on
h = Hammerschlag
p = pull-off
p = Abzug
~ = vibrato
~ = Vibrato
t = tap-on
t = tap-on
/ = slide up
/ = nach oben schieben
\ = slide down
\ = nach unten rutschen
h. = harmonics
h. = Harmonische
ah = artificial harmonic
ah = künstliche Harmonische
(9) = ghost note
(9) = Geisternote
tm = trem picking
tm = Trem-Picking
tr = trill
tr = Triller
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
