The Invisible Guests Letras Tradução em Português

King Diamond - Os Convidados Invisíveis

by King Diamond

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

King Diamond The Invisible Guests

King Diamond: The Invisible Guests
King Diamond: Os convidados invisíveis
(THEM)
(ELES)
Copyright (c) (Roadrunner Records) (1988)
Direitos autorais (c) (Roadrunner Records) (1988)
Jason Miniaci
Jason Miniaci
Mikko Laakso
Mikko Laakso
edited by: Russ Elton : webmaster@abysslord.com
editado por: Russ Elton: webmaster@abysslord.com
FIND EVERY MERCYFUL FATE/KING DIAMOND SONG AND
ENCONTRE CADA MÚSICA MERCYFUL FATE / KING DIAMOND E
THE MOST UPDATED VERSION OF THIS SONG AT:
A VERSÃO MAIS ATUALIZADA DESTA MÚSICA EM:
The Tab Crypt
A cripta da guia
http://abysslord.com/thetabcrypt/
http://abysslord.com/thetabcrypt/
Date last modified: November 26, 2004
Data da última modificação: 26 de novembro de 2004
PLEASE DO NOT COPY THIS TAB TO ANOTHER SITE
POR FAVOR, NÃO COPIE ESTA ABA PARA OUTRO SITE
WITHOUT AUTHORS' PERMISSION. THANK YOU.
SEM PERMISSÃO DOS AUTORES. OBRIGADO.
Riff 1 (Slight palm mute, Guitar 2 plays notes in () )
Riff 1 (leve silêncio da palma da mão, guitarra 2 toca notas em ())
Riff 2 (Slight palm mute, Guitar 2 plays notes in () )
Riff 2 (leve silêncio da palma da mão, guitarra 2 toca notas em ())
Play Riff 1 Solo Rhythm
Toque o ritmo solo do Riff 1
Riff 3 (Solo Rhythm)
Riff 3 (ritmo solo)
Guitar 1
Guitarra 1
Guitar 2
Guitarra 2
Play Riff 1 Solo Rhythm
Toque o ritmo solo do Riff 1
Play Riff 2 "Late that night..."
Toque Riff 2 "Tarde daquela noite..."
Play Riff 1 "...insane..."
Toque Riff 1 "...insano..."
Play Riff 3 "...mine, it's Grandma's room..."
Toque Riff 3 "...meu, é o quarto da vovó..."
Play Riff 1 Solo Rhythm
Toque o ritmo solo do Riff 1
Play Riff 2 "As I stood there..."
Toque Riff 2 "Enquanto eu estava lá..."
Play Riff 1 "...eyes..."
Toque Riff 1 "...olhos..."
Play Riff 3 "...room, speaking to no one..."
Toque Riff 3 "...sala, sem falar com ninguém..."
Riff 4
Riff 4
"Cups were rising..."
"As xícaras estavam subindo..."
"...and then emptied..."
"...e depois esvaziou..."
"Suddenly the door..."
“De repente a porta…”
"...and Grandma said..."
"...e a vovó disse..."
Riff 5 (Solo Rhythm) x2
Riff 5 (ritmo solo) x2
Riff 6 (Solo Rhythm) x2
Riff 6 (ritmo solo) x2
Riff 7
Riff 7
Guitar 1
Guitarra 1
"Missy and mother..."
"Senhorita e mãe ..."
"If they could see me..."
"Se eles pudessem me ver..."
Guitar 2
Guitarra 2
Play Riff 5 Solo Rhythm
Toque o ritmo solo do Riff 5
Play Riff 6 Solo Rhythm
Toque o ritmo solo do Riff 6
Play Riff 7 "Grandmother said..."
Toque Riff 7 "A vovó disse..."
Riff 1a
Riff 1a
Guitar 1 (Slight palm mute)
Guitarra 1 (leve palm mute)
Guitar 2
Guitarra 2
Play Riff 2 "I will let you..."
Toque Riff 2 "Eu vou deixar você..."
Play Riff 1 "The secret of Amon..."
Toque Riff 1 "O segredo de Amon..."
Play Riff 3 "...sleep, now go back..."
Toque Riff 3 "...durma, agora volte..."
Play Riff 4 Solo Rhythm
Toque o ritmo solo do Riff 4
Riff 8
Riff 8
Play Riff 4 "Cups were rising..."
Toque Riff 4 "As xícaras estavam subindo..."
Play Riff 5 "Go to sleep..."
Toque Riff 5 "Vá dormir..."
Riff 5a
Riff 5a
Riff 7
Riff 7
Guitar 1
Guitarra 1
"Missy and mother..."
"Senhorita e mãe ..."
dive
mergulhar
"If they could see me..."
"Se eles pudessem me ver..."
Guitar 2
Guitarra 2
dive
mergulhar
Ending (Guitar 2 plays notes in () )
Finalizando (Guitarra 2 toca notas em ())
notation:
notação:
^ = bend ( ^ = half, ^^ = whole, etc. )
^ = dobrar (^ = metade, ^^ = inteiro, etc.)
^r = bend and release
^ r = dobrar e soltar
x = mute with fret-hand
x = mudo com mão traste
* = mute with palm-hand
* = mudo com palma da mão
X\\ = pick slide
X\\ = escolher slide
h = hammer-on
h = martelo
p = pull-off
p = retirada
~ = vibrato
~ = vibrato
t = tap-on
t = toque
/ = slide up
/ = deslizar para cima
\ = slide down
\ = deslizar para baixo
h. = harmonics
h. = harmônicos
ah = artificial harmonic
ah = harmônico artificial
(9) = ghost note
(9) = nota fantasma
tm = trem picking
tm = trem pegando
tr = trill
tr = trinado

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.