Welcome Home Letra Traducción al Español

Rey Diamante - Bienvenido a casa

by King Diamond

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

King Diamond Welcome Home

King Diamond: Welcome Home
Rey Diamante: Bienvenido a casa
edited by: Russ Elton : mercyfuldiamond@yahoo.com
editado por: Russ Elton: misericordiafuldiamond@yahoo.com
Sami Mononen : s_mononen@yahoo.com
Sami Mononen: s_mononen@yahoo.com
Mika Ristiranta : m_ristiranta@hotmail.com
Mika Ristiranta: m_ristiranta@hotmail.com
solos by : Adek : thekingdiamond@poczta.onet.pl
solos de: Adek: thekingdiamond@poczta.onet.pl
FIND EVERY MERCYFUL FATE/KING DIAMOND SONG AND
ENCUENTRA TODAS LAS CANCIONES DE MERCYFUL FATE/KING DIAMOND Y
THE MOST UPDATED VERSION OF THIS SONG AT:
LA VERSIÓN MÁS ACTUALIZADA DE ESTA CANCIÓN EN:
The Tab Crypt
La cripta de la pestaña
http://republika.pl/tlange/
http://republika.pl/tlange/
Date last modified: 17-12-01
Fecha de última modificación: 17-12-01
PLEASE DO NOT COPY THIS TAB TO ANOTHER SITE
POR FAVOR NO COPIE ESTA PESTAÑA A OTRO SITIO
WITHOUT AUTHORS' PERMISSION. THANK YOU.
SIN PERMISO DE LOS AUTORES. GRACIAS.
Riff 1
Riff 1
Riff 2
Riff 2
"Grandma...."
"Abuela..."
"Welcome home..."
"Bienvenido a casa..."
Riff 3
riff 3
Riff 4 x2
Riff 4x2
"Let me help you..."
"Déjame ayudarte..."
Play Riff 2 "Grandma..."
Reproduce Riff 2 "Abuela..."
Play Riff 3
Reproducir riff 3
Play Riff 4 "Let me help you..."
Juega Riff 4 "Déjame ayudarte..."
Riff 5 (Solo Rhythm)
Riff 5 (ritmo solista)
full
lleno
full_
completo_
fast tremolo ================================
trémolo rápido ==================================
End Solo
Terminar en solitario
Play Riff 2 "Wait til you see..."
Reproduce Riff 2 "Espera a ver..."
Play Riff 3 "...found..."
Reproducir Riff 3 "...encontrado..."
Play Riff 4 "Let me help you..."
Juega Riff 4 "Déjame ayudarte..."
Riff 5a
Riff 5a
Riff 6 (Guitar 2 plays notes in () )
Riff 6 (La guitarra 2 toca notas en ())
"Missy and Mother..."
"Señorita y madre..."
"...meet you..."
"...nos vemos..."
"How strange..."
"Qué extraño..."
"...all right ?"
"... ¿está bien?"
Riff 7
Riff 7
Riff 8 (Solo Rhythm)
Riff 8 (ritmo solista)
Riff 9 (Solo Rhythm)
Riff 9 (ritmo solista)
Riff 10 (Solo Rhythm)
Riff 10 (ritmo solista)
Solo (over riffs 8,9, and 10)
Solo (sobre los riffs 8,9 y 10)
Dip With Bar Floyd Rose Warbles/Flutters Classic ANDY!
Dip With Bar Floyd Rose Trinos/Aleteos Clásico ANDY!
a.H.
a.h.
Burn!
¡Quemar!
Nice Harmony Section, Eerie!
¡Buena sección de armonía, espeluznante!
More Classic Andy Warbles!
¡Más gorjeos clásicos de Andy!
a.H. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
a.h. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
End Solo
Terminar en solitario
Riff 11
Riff 11
"Grandma, what was it like..."
"Abuela, ¿cómo fue..."
"To be on that holiday site..."
"Estar en ese lugar de vacaciones..."
"Oh it could have been worse..."
"Oh, podría haber sido peor..."
Riff 12
Riff 12
"Grandma who are 'They' ?"
"Abuela, ¿quiénes son 'Ellos'?"
"Never mind you dirty..."
"No importa que estés sucio..."
Riff 7a
Riff 7a
Guitar 1
guitarra 1
Guitar 2
guitarra 2
Riff 13 x2
Riff 13x2
"Let us go inside..."
"Entremos..."
" 'They' are still alive..."
"'Ellos' todavía están vivos..."
"...can you feel..."
"...puedes sentir..."
Riff 12a
Riff 12a
"Can you feel 'Their' eyes ?"
"¿Puedes sentir 'sus' ojos?"
"Now that you are..."
"Ahora que estás..."
"...better be my friend."
"... será mejor que seas mi amigo."
notation:
notación:
^ = bend ( ^ = half, ^^ = whole, etc. )
^ = doblar ( ^ = mitad, ^^ = entero, etc. )
^r = bend and release
^r = doblar y soltar
x = mute with fret-hand
x = silenciar con la mano del traste
* = mute with palm-hand
* = silenciar con la palma de la mano
X\\ = pick slide
X\\ = seleccionar diapositiva
H = hammer-on
H = martillo
p = pull-off
p = arranque
~ = vibrato
~ = vibrato
t = tap-on
t = toque
/ = slide up
/ = deslizarse hacia arriba
\ = slide down
\ = deslizarse hacia abajo
H. = harmonics
H. = armónicos
ah = artificial harmonic
ah = armónico artificial
(9) = ghost note
(9) = nota fantasma
tm = trem picking
tm = temblor
tr = trill
tr = trino

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.