Quarterback Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Kira Isabella – rozgrywająca
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: Bm G D Bm D Bm G D G D
Wprowadzenie: Bm G D Bm D Bm G D G D
It's was Friday night and the lights were shining.
Był piątkowy wieczór i świeciły światła.
Everyone was sitting in the stands.
Wszyscy siedzieli na trybunach.
He was being scouted by a big time college.
Był śledzony przez dużą uczelnię.
She played trumpet in the marching band.
Grała na trąbce w orkiestrze marszowej.
In the parking lot, when the game was over.
Na parkingu, kiedy mecz się skończył.
She had a bus to ride.
Miała dojechać autobusem.
When he pulled up in his buddy's truck.
Kiedy podjechał ciężarówką swojego kumpla.
And the door swung open wide.
I drzwi otworzyły się szeroko.
He was the quarterback.
Był rozgrywającym.
Smiled at her, imagine that.
Uśmiechnąłem się do niej, wyobraź sobie to.
How do you explain the star of the game.
Jak wyjaśnisz gwiazdę gry.
And the no name girl from the freshman class.
I bezimienna dziewczyna z pierwszej klasy.
She got out at a bonfire party.
Wyszła na imprezie przy ognisku.
Never had a drink before.
Nigdy wcześniej nie piłem.
But he held it to her lips and she took her first sip.
Ale przyłożył go do jej ust, a ona upiła pierwszy łyk.
And before she knew it, she had three more.
I zanim się zorientowała, miała jeszcze trzy.
She always heard that a girls first time.
Zawsze słyszała, że to dziewczyna pierwszy raz.
Is a memory she'll never forget.
To wspomnienie, którego nigdy nie zapomni.
She found out the hard way about love.
Na własnej skórze przekonała się o miłości.
When she saw those pictures on the internet.
Kiedy zobaczyła te zdjęcia w Internecie.
He was the quarterback.
Był rozgrywającym.
Smiled at her, imagine that.
Uśmiechnąłem się do niej, wyobraź sobie to.
Who you gonna blame the star of the game.
Kogo będziesz winić gwiazdę gry.
Or the no name girl in the freshman class.
Albo bezimienna dziewczyna z pierwszej klasy.
He was the quarterback.
Był rozgrywającym.
Smiled at her, imagine that.
Uśmiechnąłem się do niej, wyobraź sobie to.
Who you gonna blame, the star of the game.
Kogo będziesz winić, gwiazdę gry.
Or the no name girl in the marching band.
Albo bezimienna dziewczyna z orkiestry marszowej.
Oooh Oooh
Ooch Ooch
Monday morning when the word got out.
W poniedziałek rano, kiedy wieść się rozeszła.
Everybody picked a side.
Każdy wybrał którąś stronę.
He had the school and the whole town too.
Miał też szkołę i całe miasto.
And she had nothing but the truth inside.
I nie miała w sobie nic poza prawdą.
He was the quarterback.
Był rozgrywającym.
Smiled at her, imagine that.
Uśmiechnąłem się do niej, wyobraź sobie to.
Who you gonna blame, the star of the game.
Kogo będziesz winić, gwiazdę gry.
Or the no name girl in the freshman class.
Albo bezimienna dziewczyna z pierwszej klasy.
He was the quarterback.
Był rozgrywającym.
Lied to her, imagine that.
Okłamał ją, wyobraź sobie.
He was the quarterback.
Był rozgrywającym.
She was in the freshman class.
Była w pierwszej klasie.
He was the quarterback.
Był rozgrywającym.
Yeah
Tak
Who you gonna blame the star of the game.
Kogo będziesz winić gwiazdę gry.
Or the no name girl in the freshman class.
Albo bezimienna dziewczyna z pierwszej klasy.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
