Manchester Paroles Traduction Française

Jalousie de la dette - Manchester

by Kishi Bashi

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kishi Bashi Manchester

http://www.kishibashi.com/
http://www.kishibashi.com/
I wrote me a book, hid the last page
Je m'ai écrit un livre, j'ai caché la dernière page
I didn't even look; I think I locked in a cage,
Je n'ai même pas regardé ; Je pense que je suis enfermé dans une cage,
Wrote a novel, cuz everyone likes to read novels
J'ai écrit un roman, parce que tout le monde aime lire des romans
It started with a word and it started pretty well
Ça a commencé par un mot et ça a plutôt bien commencé
About a rare and fragile bird that I couldn't even spell
A propos d'un oiseau rare et fragile que je ne pouvais même pas épeler
On the table, I think I left it on the table
Sur la table, je pense que je l'ai laissé sur la table
I found the last page in the sky
J'ai trouvé la dernière page dans le ciel
Cold and sweet like an apple
Froid et doux comme une pomme
Found you and now the story has its proper end
Je t'ai trouvé et maintenant l'histoire a sa propre fin
All alone, will you be mine?
Tout seul, seras-tu à moi ?
I haven't felt this alive in a long time,
Je n'ai pas ressenti ça vivant depuis longtemps,
All the streets are warm today, hey
Toutes les rues sont chaudes aujourd'hui, hé
I read the signs,
J'ai lu les panneaux,
I haven't been this in love in a long time,
Je n'ai pas été aussi amoureux depuis longtemps,
The sun is out, the sun will stay
Le soleil est sorti, le soleil restera
All for the new day
Tout pour le nouveau jour
The very last breath of the hero of out tail,
Le tout dernier souffle du héros de notre queue,
Would leave you only to guess did he truly prevail in the sequel
Je ne vous laisserais que deviner s'il a vraiment prévalu dans la suite.
I guess I'll have to write a sequel
Je suppose que je vais devoir écrire une suite
My favorite part when I die,
Ma partie préférée quand je mourrai,
In your arms, like a movie
Dans tes bras, comme un film
It's tragic but now the story has its proper end.
C'est tragique mais maintenant l'histoire a sa propre fin.
All alone, will you be fine,
Tout seul, est-ce que tu iras bien,
I haven't felt this alive in a long time,
Je n'ai pas ressenti ça vivant depuis longtemps,
All the streets are warm and grey, hey
Toutes les rues sont chaudes et grises, hé
I read the signs,
J'ai lu les panneaux,
I haven't been this in love in a long time,
Je n'ai pas été aussi amoureux depuis longtemps,
The sun is out, the sun will stay
Le soleil est sorti, le soleil restera
All for the new day
Tout pour le nouveau jour
(double time)
(double temps)
Will you be mine?
Seras-tu à moi ?
The days are short, with the room in my life time,
Les journées sont courtes, avec la pièce dans ma vie,
All the streets are warm today,
Toutes les rues sont chaudes aujourd'hui,
I read the signs,
J'ai lu les panneaux,
I haven't been this in love
Je n'ai pas été aussi amoureux
in a long time,
dans longtemps,
It's been a long time.
Cela fait longtemps.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.