Raise Your Glasses Testo Traduzione Italiana
KISS - Alza gli occhiali
by KISS
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
RAISE YOUR GLASSES (from the KISS CD "PSYCHO CIRCUS")
ALZATE I BICCHIERI (dal CD dei KISS "PSYCHO CIRCUS")
Tuned down 1/2-step
Accordato di 1/2 passo
Comments: Pauls solo is fairly easy, lots of open E-string here. The only
Commenti: L'assolo di Paul è abbastanza semplice, con molte corde di Mi aperte qui. L'unico
hard part is the pull-off lick really. Riffs that have a and b parts are
la parte difficile è davvero la leccata di strappo. I riff che hanno parti a e b lo sono
played at the same time (usually a is by Paul and b is by Ace).
giocato contemporaneamente (di solito a è di Paul e b è di Asso).
Key:
Chiave:
/ = slide up
/ = scorrere verso l'alto
\ = slide down
\ = scivola verso il basso
b = bend (whole step)
b = piega (intero passo)
b^ = bend (1/2 step)
b^ = piega (1/2 passo)
b^^ = bend (1 1/2 steps)
b^^ = piega (1 passo e 1/2)
pb = pre-bend
pb = pre-piega
r = release-bend
r = piega-rilascio
t^ = tap with righthand finger
t^ = tocca con il dito della mano destra
h = hammer-on
h = martello
p = pull-off
p = pull-off
~ = Vibrato
~ = Vibrato
* = Natural Harmonic
* = Armonica naturale
#(#) = Trill
#(#) = Trillo
** = Artificial Harmonic
** = Armonica Artificiale
x = Dead notes (no pitch)
x = Note morte (senza altezza)
P.M. = Palm mute (- -> underneath indicates which notes)
PM = Palm muto (- -> sotto indica quali note)
(\) = Dive w\bar
(\) = Immersione con\barra
(/) = Release w\bar
(/) = Rilascia w\bar
Tp = Tap w\plectrum
Tp = Tocca w\plettro
Riff 1a (intro)
Riff 1a (introduzione)
Eb|-----------------------------4~---2~---------------------|
Mib|------------------------------------4~---2~---------------------|
Riff 1b (intro)
Riff 1b (introduzione)
Eb|--0--------------------------4~---2~---------------------|
Mib|--0--------------------4~---2~---------------------|
Riff 2a (P.M. on 4th throughout)
Riff 2a (P.M. il 4 per tutto)
Riff 2b
Riff 2b
Bb|----------7-------------------7b^7r~--------------7------|
Bb|----------7-------------7b^7r~--------------7------|
Bb|------------7b^7r~------------10----------------8b-8r----|
Bb|-----------7b^7r~------------10----------8b-8r----|
Riff 3
Riff 3
Riff 4 (pre-chorus)
Riff 4 (pre-ritornello)
Riff 5a (chorus)
Riff 5a (ritornello)
Eb|--------------------------------------4~-------2---------|
Mi bem|-------------------------------------4~-------2---------|
Riff 5b (chorus, let ring)
Riff 5b (ritornello, lascia suonare)
Eb|-----------4~--------------2-----------------------------|
Mi bem|-----------4~------2----------------------|
Riff 6a (bridge, staccato throughout)
Riff 6a (ponte, staccato ovunque)
Riff 6b (bridge)
Riff 6b (ponte)
Riff 7 (P.M. throughout)
Riff 7 (pomeriggio per tutto)
Riff 8
Riff 8
P.M. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >
PM - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >
Bb|-5--5--5--5--5--4----4b^---5--5--5--5--5b---5b----5--5--5--5--4--4--4-|
Bb|-5--5--5--5--5--4----4b^---5--5--5--5--5b---5b----5--5--5--5--4--4--4-|
Bb|--5p0-4p0-5p0-7p0-5p0-4p0-5p0-7p0-5p0-7p0-9p0-7p0-5p0-4p0-5p0-4p0-----|
Bb|--5p0-4p0-5p0-7p0-5p0-4p0-5p0-7p0-5p0-7p0-9p0-7p0-5p0-4p0-5p0-4p0-----|
Eb|-0--0--0--0--0--0----------12-------12---------------------15b----15~-|
Mib|-0--0--0--0--0--0----------12-------12---------------------15b----15~-|
Bb|-5--5--5--5--5-/7-----12---12--12-------12--15b----15--12-------------|
Bb|-5--5--5--5--5-/7-----12---12--12-------12--15b----15--12-------------|
Gb|----------------------14b------14b------------------------------------|
Gb|----------------------14b------14b------------------------------------|
Eb|------19b---19b---19b-19r---------------------------------------------|
Mib|------19b---19b---19b-19r----------------------------------------------------|
Gb|--------------------------17~-----------------------------------------|
Gb|--------------------------17~----------------------------------------|
RAISE YOUR GLASSES
ALZATE I BICCHIERI
Stanley/Knight
Stanley/Cavaliere
Rhy. ig 1a w/ Rhy. ig 1b
Rhy. ig 1a con Rhy. fig.1b
Rhy. ig 2a
Rhy. fig.2a
I took a ride with a one way ticket
Ho fatto un giro con un biglietto di sola andata
I aimed my arrow at the mark and hit it
Ho puntato la freccia verso il segno e l'ho colpito
We all need to be somebody
Abbiamo tutti bisogno di essere qualcuno
Rhy. ig 2a w/ Rhy. ig 2b
Rhy. ig 2a con Rhy. fig.2b
Been broken down, but not defeated
Sono stato distrutto, ma non sconfitto
I kept on punching back till I succeeded
Ho continuato a rispondere finché non ci sono riuscito
We all need to be somebody, now
Abbiamo tutti bisogno di essere qualcuno, adesso
Rhy. ig 3
Rhy. IG 3
Rhy. ig 4
Rhy. ig 4
We stop at nothing, even climb barbed wire
Non ci fermiamo davanti a nulla, nemmeno scavalchiamo il filo spinato
We struck a match and set the world on fire
Abbiamo acceso un fiammifero e abbiamo dato fuoco al mondo
And if we tried, we couldn't get much higher, now
E se ci provassimo, non potremmo andare molto più in alto, adesso
Rhy. ig 5a w/ Rhy. ig 5b
Rhy. ig 5a con Rhy. fig.5b
(Ohh) Everyone around the nation
(Ohh) Tutti in tutta la nazione
Raise your glasses, raise your glasses
Alza i bicchieri, alza i bicchieri
Standing pround 'cause we're the champions
Restiamo orgogliosi perché siamo i campioni
Raise your glasses, raise your glasses
Alza i bicchieri, alza i bicchieri
Rhy. ig 2a
Rhy. fig.2a
We pushed it all, beyond the limit
Abbiamo spinto tutto, oltre il limite
We took our chances and we jumped right in it
Abbiamo colto le nostre possibilità e ci siamo buttati al volo
We all need to be somebody
Abbiamo tutti bisogno di essere qualcuno
Rhy. ig 2a w/ Rhy. ig 2b
Rhy. ig 2a con Rhy. fig.2b
Now I believe, in strength in numbers
Ora credo, nella forza dei numeri
Went into battle with a force of thunder
Sono andato in battaglia con la forza del tuono
We all need to be somebody
Abbiamo tutti bisogno di essere qualcuno
Rhy. ig 4
Rhy. ig 4
I wanna shout it out with all my power
Voglio gridarlo con tutta la mia forza
I wanna scream it from the highest tower
Voglio urlarlo dalla torre più alta
I want to celebrate our finest hour, now
Voglio celebrare il nostro momento più bello, adesso
Rhy. ig 5a w/ Rhy. ig 5b
Rhy. ig 5a con Rhy. fig.5b
(Ohh) Everyone around the nation
(Ohh) Tutti in tutta la nazione
Raise your glasses, raise your glasses
Alza i bicchieri, alza i bicchieri
Standing pround 'cause we're the champions
Restiamo orgogliosi perché siamo i campioni
Raise your glasses, raise your glasses
Alza i bicchieri, alza i bicchieri
Rhy. ig 6a w/ Rhy. ig 6b
Rhy. ig 6a con Rhy. figura 6b
Oh, you gotta give it your all
Oh, devi dare il massimo
You gotta know what you're after
Devi sapere cosa stai cercando
And go, we'll make it over the wall together
E vai, supereremo il muro insieme
Solo over Rhy. ig 1a w/ Rhy. ig 1b
Solo su Rhy. ig 1a con Rhy. fig.1b
Rhy. ig 7
Rhy. IG7
I took a ride with a one way ticket
Ho fatto un giro con un biglietto di sola andata
I shot my arrow at the mark and hit it
Ho lanciato la mia freccia verso il bersaglio e l'ho colpito
(Everyone around the nation)
(Tutti in tutta la nazione)
When all the others only talked, i did it
Quando tutti gli altri parlavano e basta, l'ho fatto
(Raise your glasses, raise your glasses)
(Alza i bicchieri, alza i bicchieri)
Kept pushing everything beyond the limit
Continuavo a spingere tutto oltre il limite
(Lift your voice in celebration)
(Alza la voce per festeggiare)
Rhy. ig 8
Rhy. IG 8
You play the game, you gotta play to win it
Se giochi, devi giocare per vincerlo
So raise your glasses, raise your glasses
Quindi alza i bicchieri, alza i bicchieri
Rhy. ig 5a w/ Rhy. ig 5b
Rhy. ig 5a con Rhy. fig.5b
Everyone around the nation
Tutti in tutta la nazione
Raise your glasses, raise your glasses
Alza i bicchieri, alza i bicchieri
Standing pround 'cause we're the champions
Restiamo orgogliosi perché siamo i campioni
Raise your glasses, raise your glasses
Alza i bicchieri, alza i bicchieri
Rhy. ig 5a w/ Rhy. ig 5b
Rhy. ig 5a con Rhy. fig.5b
(repeat and fade)
(ripetere e svanire)
(Well, come on)
(Bene, andiamo)
Everyone around the nation
Tutti in tutta la nazione
Raise your glasses, raise your glasses
Alza i bicchieri, alza i bicchieri
Raise your voice in celebration
Alza la voce per festeggiare
Raise your glasses, raise your glasses
Alza i bicchieri, alza i bicchieri
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
